A Bernese Fragment of Brother Philipp's 'Marienleben' Ein Berner Fragment von Bruder Philipps 'Marienleben'

2021 ◽  
Vol 150 (3) ◽  
pp. 328-336
Author(s):  
Kurt Gärtner ◽  
Florian Mittenhuber

Brother Philipp's 'Marienleben' (written around 1300) is the most widespread religious verse epic in Middle High German literature. Up to now, 120 textual witnesses have been known. The new fragment documents a slightly modified version that circulated in East Swabian around the middle of the 14 th century, it is therefore informative for the early reception of the work in this region. Bruder Philipps 'Marienleben' (entstanden um 1300) ist das am weitesten verbreitete geistliche Versepos der mittelhochdeutschen Literatur. Bis heute sind 120 Textzeugen bekannt. Das neue Fragment bezeugt eine leicht bearbeitete Version, die um die Mitte des 14. Jahrhunderts im Ostschwäbischen verbreitet war; es ist daher aufschlussreich für die frühe Rezeption des Werkes in diesem Gebiet.

Author(s):  
Janina Dillig

This chapter examines depictions of fools in Middle High German literature to demonstrate that the medieval idea of folly is more complex than a simple opposition to reason, and to ascertain if there are notions of intellectual disability in the German Middle Ages. To understand medieval ideas of foolishness, this chapter explores the difference between ‘will fool’ and ‘natural fool’ as depicted by Konrad von Megenberg in the 14th century. This medieval differentiation is then tracked through several different Middle High German texts, including the Parzival of Wolfram von Eschenbach and the Middle High German stories Die halbe Birne and Des Mönches Not.


2010 ◽  
Vol 66 (1) ◽  
pp. 103-136 ◽  
Author(s):  
John M. Jeep

Building on recent findings from Early Middle High German literature, this study compiles and analyses for the first time completely the circa eighty alliterating word-pairs from Heinrich's , a work dated just after the evasive temporal boundary between Early Middle High and Middle High German (circa 1170). Comparisons are established to pairs from Heinrich's somewhat earlier texts and comprehensive data available on Old High and Early Middle High German. Methodology considers speculation on the figurative nature of some of the expressions and formal issues related to idiomatic usage.


Author(s):  
Katharina Philipowski

AbstractMost of the longer worldly fictional Middle High German first-person narrations are allegorical. The article discusses the reasons for this interdependence between allegory and the first-person narrative form, which is observable not only in Middle High German literature, but also in texts belonging to other European vernacular literatures of the time. In my article I develop two main thesis: The first is that the use of allegoric forms marks on the one hand a highbrow literary level and serves as a stylistic ornament of texts, which tend to present themselves mainly as author-speech. This is also the reason why in these texts the ›I‹ is often not only a narrating ›I‹, but also takes over the role of an author on the narrative level of the


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document