Automatic Arabic Text Summarization System (AATSS) Based on Semantic Features Extraction

2012 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 12-27 ◽  
Author(s):  
Nabil M. Hewahi ◽  
Kathrein Abu Kwaik

Recently, the need has increased for an effective and powerful tool to automatically summarize text. For English and European languages an intensive works have been done with high performance and nowadays they look forward to multi-document and multi-language summarization. However, Arabic language still suffers from the little attentions and research done in this filed. In this paper, we propose a model to automatically summarize Arabic text using text extraction. Various steps are involved in the approach: preprocessing text, extract set of features, classify sentence based on scoring method, ranking sentences and finally generate an extracted summary. The main difference between the proposed system and other Arabic summarization systems are the consideration of semantics, entity objects such as names and places, and similarity factors in our proposed system. The proposed system has been applied on news domain using a dataset osbtained from Local newspaper. Manual evaluation techniques are used to evaluate and test the system. The results obtained by the proposed method achieve 86.5% similarity between the system and human summarization. A comparative study between our proposed system and Sakhr Arabic online summarization system has been conducted. The results show that our proposed system outperforms Shakr system.

2021 ◽  
Vol 2021 ◽  
pp. 1-9
Author(s):  
Jaffar Atwan ◽  
Mohammad Wedyan ◽  
Qusay Bsoul ◽  
Ahmad Hammadeen ◽  
Ryan Alturki

The ongoing growth in the vast amount of digital documents and other data in the Arabic language available online has increased the need for classification methods that can deal with the complex nature of such data. The classification of Arabic plays a large and important role in many modern applications and interferes with other sciences, which start from search engines and do not end with the Internet of Things. However, addressing the Arab classification errors with high performance is largely insufficient to deal with the huge quantities to reveal the classification of Arab documents; while some work was tackled out on the classification of the Arabic text, most of the research has focused on English text. The methods proposed for English are not suitable for Arabic as the morphology of the two languages differs substantially. Moreover, morphologically, the preprocessing of Arabic text is a particularly challenging task. In this study, three commonly used classification algorithms, namely, the K-nearest neighbor, Naïve Bayes, and decision tree, were implemented for Arabic text in order to assess their effectiveness with and without the use of a light stemmer in the preprocessing phase. In the experiment, a dataset from Agency France Persse (AFP) Arabic Newswire 2001 consisting of four categories and 800 files was classified using the three classifiers. The result showed that the decision tree with light stemmer had the best accuracy rate for classification algorithm with 93%.


2010 ◽  
Vol 12 (1-2) ◽  
pp. 337-314
Author(s):  
ʿAbd Allāh Muḥammad al-Shāmī

The question of clarifying the meaning of a given Arabic text is a subtle one, especially as high literature texts can often be read in more than one way. Arabic is rich in figurative language and this can lead to variety in meaning, sometimes in ways that either adhere closely or diverge far from the ‘original’ meaning. In order to understand a fine literary text in Arabic, one must have a comprehensive understanding of the issue of taʾwīl, and the concept that multiplicity of meaning does not necessarily lead to contradiction. This article surveys the opinions of various literary critics and scholars of balāgha on this issue with a brief discussion of the concepts of tafsīr and sharḥ, which sometimes overlap with taʾwīl.


2021 ◽  
Vol 189 ◽  
pp. 312-319
Author(s):  
Alaidine Ben Ayed ◽  
Ismaïl Biskri ◽  
Jean-Guy Meunier

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document