Рассказ о благодарном мертвеце (AaTh 505-508) широко распространен в прозаическом фольклорном фонде многих народов мира. В его основе находится повествование о человеке, хоронящем мертвеца, который потом становится помощником и спутником, помогающим герою рассказа в женитьбе и приобретении богатства. В многочисленных исследованиях выделяются, среди прочего, разные варианты этого рассказа, определяются типы, модификации типов и их сложные взаимосвязи, регистрируются мотивы и сюжеты в письменных текстах, анализируются их сходства и отличия в рамках поэтических систем, к которым они относятся. В настоящей работе автор уделяет внимание тем вариантам этого рассказа, которые существуют в сербском прозаическом фонде, их тематическо-мотивной структуре, основным характеристикам главных персонажей в повествовательных ситуациях и событиях, а также сравнению с литературными источниками и элементам взаимопроникновения устных текстов разных жанров: сказки, легендарного рассказа и предания. Сербские устные рассказы о благодарном мертвеце записывались с первой половины XIX в., имеются и записи более позднего времени - второй половины XX в. Зафиксированные в самых ранних перечнях вариантов, эти рассказы свидетельствуют о наличии определенных международных моделей, а также о примерах их модификации в разных масштабах, в зависимости от территории и рамок традиции.
The tale of the grateful dead man (AaTh 505-508) is widely known in the folklore of many nations of the world. In it the protagnist buries a dead man who comes alive and turns into the protagonist’s ally and companion and who helps the hero marry and acquire wealth. In this article, the author concentrates on the variants of this folktale type in Serbian, examining their theme-motif structure and the essential characteristics of the main protagonists. She also analyzes their literary sources and the interpenetration of oral texts of different genres (fairy tales, legendary stories and legends). Serbian oral stories about the grateful dead have been recorded since the first half of the nineteenth century; there are also accounts from the second half of the twentieth century. These stories, for which their earliest variants are preserved, reveal the existence of particuar international types as well as of adaptations to particular locations and traditions.