Verbal art across language and culture: poetry as music

Neohelicon ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Norbert Francis
2021 ◽  
Vol 17 (4) ◽  
pp. 525-550
Author(s):  
Dinda L. Gorlée

Abstract Sebeok started his career as an ethnographer, focusing on the verbal art of anthropology to describe the cultures associated with then-called “primitive” languages. He followed Bloomfield’s linguistics to study Boas’ anthropology of primitive art to investigate man as a civilized member of a native indigenous community with art-like speech habits. Sebeok’s earliest articles were ethnographic descriptions of non-Western folktales from the Cheremis people, which he reformulated into Saussure’s phonetic system to involve literal but culturally free translations. Later, Sebeok developed Peirce’s ethnosemiotics by explaining Sapir-Whorf’s two-way differentiation of linguistic-and-cultural texts. The coded interplay of anthroposemiotics moved Sebeok from language-and-culture to language-with-culture, thence to build up the merged compound of linguïculture.


Author(s):  
Mohamed Ahmed

In the late 1950s, Iraqi Jews were either forced or chose to leave Iraq for Israel. Finding it impossible to continue writing in Arabic in Israel, many Iraqi Jewish novelists faced the literary challenge of switching to Hebrew. Focusing on the literary works of the writers Shimon Ballas, Sami Michael and Eli Amir, this book examines their use of their native Iraqi Arabic in their Hebrew works. It examines the influence of Arabic language and culture and explores questions of language, place and belonging from the perspective of sociolinguistics and multilingualism. In addition, the book applies stylistics as a framework to investigate the range of linguistic phenomena that can be found in these exophonic texts, such as code-switching, borrowing, language and translation strategies. This new stylistic framework for analysing exophonic texts offers a future model for the study of other languages. The social and political implications of this dilemma, as it finds expression in creative writing, are also manifold. In an age of mass migration and population displacement, the conflicted loyalties explored in this book through the prism of Arabic and Hebrew are relevant in a range of linguistic contexts.


Author(s):  
Jennifer J. Smith

Coherence of place often exists alongside irregularities in time in cycles, and chapter three turns to cycles linked by temporal markers. Ray Bradbury’s The Martian Chronicles (1950) follows a linear chronology and describes the exploration, conquest, and repopulation of Mars by humans. Conversely, Louise Erdrich’s Love Medicine (1984) jumps back and forth across time to narrate the lives of interconnected families in the western United States. Bradbury’s cycle invokes a confluence of historical forces—time as value-laden, work as a calling, and travel as necessitating standardized time—and contextualizes them in relation to anxieties about the space race. Erdrich’s cycle invokes broader, oppositional conceptions of time—as recursive and arbitrary and as causal and meaningful—to depict time as implicated in an entire system of measurement that made possible the destruction and exploitation of the Chippewa people. Both volumes understand the United States to be preoccupied with imperialist impulses. Even as they critique such projects, they also point to the tenacity with which individuals encounter these systems, and they do so by creating “interstitial temporalities,” which allow them to navigate time at the crossroads of language and culture.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document