Art as translation; or translating historical memories in Wolf Vostell’s Miss America and B 52

2019 ◽  
Vol 25 (3) ◽  
pp. 242-255
Author(s):  
Laurence Besnard-Scott
1989 ◽  
Author(s):  
James D. Harford
Keyword(s):  

2015 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 8-39
Author(s):  
Dušan Deák

Abstract The paper discusses transmission of the historical memories of the comparatively recent past across generations in Slovakia. It introduces the Slovak debate on the recent and difficult pasts, explains the basic theoretical stances, moves on to introduce the regions of the research and the methodology used and finally gives voice to young and older respondents whose information is commented and analyzed. The paper hopes to provide insights into the processes of memory transmission and past construction. As well, by using numerous quotes from the informants, it hopes to illustrate and substantiate the claim about the defects of the debates among the people of current post-socialist era in Slovakia.


Rhizomata ◽  
2020 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 1-36
Author(s):  
Magali Année

AbstractDo the early Greek poets and thinkers really “play” with their language? What sort of “play” should we expect from part of the professional craftsmen they were of a basically sound language? What did imply their awareness of the phono-syllabic nature of Greek language? And what about Heraclitus in particular, who is most concerned among them with the intrinsic virtues of Greek discourse (λόγος)? An analysis of fr. 22 B 52 DK within the melodic and sonic state of archaic Greek language reveals, instead of “play of words”, a rather spontaneous phenomenon of phono-syllabic generation, that is as necessary for the political message of Heraclitus’ fragment as the meaning of each of its words and their superficial syntactic organization.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document