scholarly journals Punctuation-generation-inspired linguistic features for Mandarin prosody generation

Author(s):  
Chen-Yu Chiang ◽  
Yu-Ping Hung ◽  
Han-Yun Yeh ◽  
I-Bin Liao ◽  
Chen-Ming Pan
Author(s):  
Chen-Yu Chiang ◽  
Yu-Ping Hung ◽  
Han-Yun Yeh ◽  
I-Bin Liao ◽  
Chen-Ming Pan

This paper proposes two fully-automatic machine-extracted linguistic features from an unlimited text input for Mandarin prosody generation. One is the punctuation confidence (PC) which measures the likelihood of inserting a major punctuation mark (PM) at a word boundary. Another is the quotation confidence (QC) which measures the likelihood of a word string to be quoted as a meaningful or emphasized unit in text. Because a major PM in a text is highly correlated with a prosodic break, and a quoted word string plays an important role in human language understanding, the two features potentially could provide useful information for prosody generation. The idea is first realized by employing conditional random field (CRF)-based models to predict major PMs, quoted word string locations, and their associated confidences, i.e., the PC and the QC, for each word boundary. Then, the predicted punctuations and their confidences are combined with traditional contextual linguistic features to predict prosodic-acoustic features. Both objective and subjective tests showed that the prosody generation with the proposed linguistic features performed better than the one without the proposed features. So, the proposed PC and QC are promising features for Mandarin prosody generation.


Author(s):  
Natalie Shapira ◽  
Gal Lazarus ◽  
Yoav Goldberg ◽  
Eva Gilboa-Schechtman ◽  
Rivka Tuval-Mashiach ◽  
...  

Author(s):  
Maryna Baklanova ◽  
Oleksandra Popova

This article is devoted to the problem dealing with the reproduction of communicative semantics while translating English, Chinese economic and political texts into Ukrainian. The content and structure of simultaneous translation were analysed. A contrastive analysis of the linguistic features of the English, Chinese and Ukrainian communicative semantics was made. Some tactics enabling the reproduction of the texts under research into the Ukrainian language within simultaneous translation were specified. Key words: simultaneous translation, transformations, the Chinese language, the English language, the Ukrainian language, speech tempo, time frame.


Author(s):  
Valentina Kisil ◽  
Svitlana Yukhymets

The article is devoted to the study of the peculiarities of the translation of terminology on the material of the English business discourse into Ukrainian and Chinese. The study represents the main approach to the definitions of such concepts as “business discourse” and “translation operation” in current language- and translational studies; the linguistic features of business discourse are analyzed; the translation operations applied at the lexical-semantic and structural component levels when translating English terms of business discourse into Ukrainian and Chinese are analyzed; the choice of translation operations when translating the terms of English discourse as a method of achieving an adequate translation. Key words: business discourse, translation operation, terminology, a term, the Chinese language.


2019 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 22
Author(s):  
Rahma Aulia Indra ◽  
Rina Marnita ◽  
Ayumi Ayumi

This article concerns with the characteristics of the language of three British female Youtubers. It is aimed in particular to find out women's linguistic features in their language based on Lakoff's theory (1975) and the functions of each features according to Holme's theory (2013). The result of the study reveals  seven women's linguistic features  in the youtubers' language. They are (1) lexical hedges or fillers, (2) tag questions, (3) „empty‟ adjectives, (4) precise color terms, (5) intensifiers, (6) „superpolite‟ forms, and (7) emphatic stress. Among these features, the intensifiers. appears as the dominant one. The study also shows that each feature has specific function.


2020 ◽  
Vol 87 (2) ◽  
pp. 307
Author(s):  
Gotzon Aurrekoetxea ◽  
Esteve Clua ◽  
Aitor Iglesias ◽  
Iker Usobiaga ◽  
Miquel Salicrú
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document