Heating and Particle Build-Up of Field-Reversed Configuration due to Neutral Particle Injection in a Translation Process

2007 ◽  
Vol 51 (2T) ◽  
pp. 379-381 ◽  
Author(s):  
T. Asai ◽  
Y. Matsuzawa ◽  
T. Okano ◽  
T. Kiguchi ◽  
K. Sakuraba ◽  
...  
2015 ◽  
Vol 64 (12) ◽  
pp. 125202
Author(s):  
Li Lu-Lu ◽  
Zhang Hua ◽  
Yang Xian-Jun

2008 ◽  
Vol 15 (8) ◽  
pp. 082504 ◽  
Author(s):  
Yoshiki Matsuzawa ◽  
Tomohiko Asai ◽  
Tsutomu Takahashi ◽  
Toshiki Takahashi

1987 ◽  
Vol 42 (10) ◽  
pp. 1193-1198
Author(s):  
D. F. Düchs

In conjunction with energy and particle fuelling, considerable mechanical or electromagnetic momenta are transferred to fusion plasmas, e.g. through neutral beam injection, limiter recycling, pellet injection and RF heating.The build up of electric fields through charge separation in the momentum absorption process is estimated for somewhat simplified cases of neutral particle injection and recycling.It is shown that for the parameters of large present-day tokamak devices remarkable electric field strengths of the order of 5 • 105 Volt/m can be created both in the plasma regions of beam absortion and near limiters.


2011 ◽  
Vol 6 ◽  
pp. 2402151-2402151 ◽  
Author(s):  
Tomohiko ASAI ◽  
Shunsuke AKAGAWA ◽  
Kazuhiro AKIMOTO ◽  
Naoki TADA ◽  
Tsutomu TAKAHASHI ◽  
...  

2018 ◽  
Vol 27 (1) ◽  
pp. 53-69
Author(s):  
Isis Herrero López

A plenitude of references to the institutions and conventions of contemporary social life and material culture presents challenges to all translators of Jane Austen. For this reason, the translation process needs to be based on a mastery of information about Regency England. The study of Spanish-language translations of Austen's Sanditon suggests they are not so based, because the translators frequently overlook the relevance of these references. References to the gentry class, to medical professionals, and to contemporary forms of transport, among other things, are examined in five translations from three different countries (Spain, Argentina, and Mexico). The translation choices made often obscure the implications which historico-cultural references bring to Austen's writings.


2007 ◽  
Vol 2 ◽  
pp. S1050-S1050
Author(s):  
Hiroshi GOTA ◽  
Samuel ANDREASON ◽  
George VOTROUBEK ◽  
Chris PIHL ◽  
John SLOUGH

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document