scholarly journals Women-related Ideologies in Egyptian Arabic and American English Proverbs and Sayings: A Cross-cultural Linguistic Analysis

Author(s):  
Waheed M. A. Altohami
Lingua ◽  
1967 ◽  
Vol 17 (3-4) ◽  
pp. 439-441
Author(s):  
H. Brandt Corstius

2017 ◽  
Vol 81 (2) ◽  
Author(s):  
Liana Markelova

The present study aims to trace the evolution of public attitude towards the mentally challenged by means of the corpus-based analysis. The raw data comes from the two of the BYU corpora: Global Web-Based English (GloWbE) and Corpus of Historical American English (COHA). The former is comprised of 1.8 million web pages from 20 English-speaking countries (Davies/Fuchs 2015: 1) and provides an opportunity to research at a cross-cultural level, whereas the latter, containing 400 million words from more than 100,000 texts ranging from the 1810s to the 2000s (Davies 2012: 121), allows to carry on a diachronic research on the issue. To identify the difference in attitudes the collocational profiles of the terms denoting the mentally challenged were created. Having analysed them in terms of their semantic prosody one might conclude that there are certain semantic shifts that occurred due to the modern usage preferences and gradual change in public perception of everything strange, unusual and unique.


2004 ◽  
Vol 75 (4) ◽  
pp. 1115-1139 ◽  
Author(s):  
Marc H. Bornstein ◽  
Linda R. Cote ◽  
Sharone Maital ◽  
Kathleen Painter ◽  
Sung-Yun Park ◽  
...  

2018 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 455-493
Author(s):  
Karolina Krawczak

Abstract The present study investigates the adjectival profiling of shame from a cross-linguistic and cross-cultural perspective. This concept, overarching the field of negative self-evaluative emotions, is operationalized through two lexical categories (‘shame’ and ‘embarrassment’) that are comparable in the languages under investigation. The usage of the adjectival exponents of these categories is analyzed in four communities of British English, American English, French, and Polish. The study has two goals, one descriptive, the other methodological. Firstly, it aims to identify the conceptual structuring of the two lexical categories relative to their respective socio-cultural contexts. The result will be four sets of culture-sensitive usage profiles. Secondly, the study further advances corpus-driven quantitative methodology for the description of intersubjectively-grounded abstract concepts. The results obtained here provide partial evidence for the existence of a cultural continuum ranging from the Anglo-Saxon communities, through France to Poland along the descriptive dimension of individualism-collectivism.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document