scholarly journals Problems faced by agricultural extension functionaries in using information and communication technology tools

2018 ◽  
Vol 13 (3) ◽  
pp. 283-288
Author(s):  
Dishant Jojit James ◽  
M.T. Lakshminarayan
Author(s):  
Petros Nhlavu Dlamini

This chapter explores the role played by Information and Communication Technology tools in the management of indigenous Knowledge in general. Of importance to note, therefore, is the fact that the emergence of Information and Communication Technology tools has opened new avenues in Indigenous Knowledge Management (IKM) which have the potential of playing important roles in the society by making the valuable knowledge available to everyone who recognizes and uses it. Given the nature of indigenous knowledge which is commonly exchanged through personal communication and demonstration exemplified as deriving from the master to the apprentice, from the parents to the children, from the one neighbour to the other and so on. Information and Communication Technology tools appear to be providing as a solution in forestalling the possible extinction of IK.


2020 ◽  
pp. 325-347
Author(s):  
Petros Nhlavu Dlamini

This chapter explores the role played by Information and Communication Technology tools in the management of indigenous Knowledge in general. Of importance to note, therefore, is the fact that the emergence of Information and Communication Technology tools has opened new avenues in Indigenous Knowledge Management (IKM) which have the potential of playing important roles in the society by making the valuable knowledge available to everyone who recognizes and uses it. Given the nature of indigenous knowledge which is commonly exchanged through personal communication and demonstration exemplified as deriving from the master to the apprentice, from the parents to the children, from the one neighbour to the other and so on. Information and Communication Technology tools appear to be providing as a solution in forestalling the possible extinction of IK.


2020 ◽  
Vol 77 (3) ◽  
pp. 175-185
Author(s):  
Софія Юріївна Ніколаєва ◽  
Катерина Олександрівна Шевелько ◽  
Яна Геннадіївна Фабрична

In the context of the reformation of the higher education in Ukraine the preparation of translators and interpreters requires new approaches to the process of teaching and learning. It presupposes the implementation of ways and forms aimed at active rather than passive learning, an increased sense of academic autonomy, development of motivation, responsibility and accountability in acquiring profession-specific knowledge, skills, communicative abilities and attitudes as well as interdependence and mutual respect between the academic teacher and the student. The authors of the article argue that the language tuition to students majoring in translation studies contributing to the overall development of their professional competence of intercultural mediators can be carried out in the form of extra-curricular activities via information and communication technology tools. With respect to the results of the grounded study of current tendencies, achievements and problems, valuable experience and outcomes related to the issue under consideration, the paper reflects on two extra-curricular activities, their stages, aims, objectives and tasks performed; analyses their importance and efficiency in promoting students’ autonomy and responsibility; outlines the role and the functions of information and communication technology tools used. The English Speaking Club involves specially arranged meetings intended to provide practising English autonomously outside the classroom context. Participating in conversations with a native speaker students have the opportunity to improve their vocabulary, grammar, pronunciation skills, enrich their background knowledge of traditions and culture of the English-speaking countries as well as overcome psychological barriers while expressing personal views and ideas. Translation and Voice Over Recording Studio is organised as a project activity tailored to initiate student translators and interpreters to the real workflow of a project team specialising in translation of different types of audio and video texts in the English language into Ukrainian and their further voice over recording. Performing roles of translators, proofreaders, editors, voice-over artists and sound directors, the participants have the opportunity to practically implement knowledge, skills and communicative abilities obtained while learning profession-specific subjects at the university, developing and improving translation and interpretation skills in particular. Specially selected information and communication technology tools provide the efficient organisation of the Club’s and Studio’s work.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document