scholarly journals T-value and mutual information as measures of the association strength in Serbian language

Psihologija ◽  
2006 ◽  
Vol 39 (1) ◽  
pp. 57-74 ◽  
Author(s):  
Jelena Lisac ◽  
Petar Milin

Since the study of Meyer and Schvaneveldt (1971), a large number of researches have shown facilitation effect in cognitive processing of a given word when it is preceded by a semantically (i.e. associatively) related word. In this study, we examined influence of association strength between context and target on visual word processing in Serbian language. Primary goal was to test cognitive relevance of the t-value and mutual information (MI) as measures of the association strength. The results showed that the mutual information affects response latencies in the visual lexical decision task: the higher the mutual information for two words (bigram), the shorter the reaction time. Contrariwise, cognitive relevance of the t-value as a measure of the words' association strength was not confirmed.

2020 ◽  
Vol 15 ◽  
pp. 185-190
Author(s):  
Filiz Mergen ◽  
Gulmira Kuruoglu

A great bulk of research in the psycholinguistic literature has been dedicated to hemispheric organization of words. An overwhelming evidence suggests that the left hemisphere is primarily responsible for lexical processing. However, non-words, which look similar to real words but lack meaningful associations, is underrepresented in the laterality literature. This study investigated the lateralization of Turkish non-words. Fifty-three Turkish monolinguals performed a lexical decision task in a visual hemifield paradigm. An analysis of their response times revealed left-hemispheric dominance for non-words, adding further support to the literature. The accuracy of their answers, however, were comparable regardless of the field of presentation. The results were discussed in light of the psycholinguistic word processing views.


1998 ◽  
Vol 51 (3) ◽  
pp. 531-560 ◽  
Author(s):  
Dorothee J. Chwilla ◽  
Peter Hagoort ◽  
C.M. Brown

Koriat (1981) demonstrated that an association from the target to a preceding prime, in the absence of an association from the prime to the target, facilitates lexical decision and referred to this effect as “backward priming”. Backward priming is of relevance, because it can provide information about the mechanism underlying semantic priming effects. Following Neely (1991), we distinguish three mechanisms of priming: spreading activation, expectancy, and semantic matching/ integration. The goal was to determine which of these mechanisms causes backward priming, by assessing effects of backward priming on a language-relevant ERP component, the N400, and reaction time (RT). Based on previous work, we propose that the N400 priming effect reflects expectancy and semantic matching/ integration, but in contrast with RT does not reflect spreading activation. Experiment 1 shows a backward priming effect that is qualitatively similar for the N400 and RT in a lexical decision task. This effect was not modulated by an ISI manipulation. Experiment 2 clarifies that the N400 backward priming effect reflects genuine changes in N400 amplitude and cannot be ascribed to other factors. We will argue that these backward priming effects cannot be due to expectancy but are best accounted for in terms of semantic matching/integration.


1981 ◽  
Vol 33 (1) ◽  
pp. 51-59 ◽  
Author(s):  
James R. Tweedy ◽  
Robert H. Lapinski

An appropriate semantic context has been demonstrated to facilitate word recognition in a variety of paradigms. The present experiment examined the consequences of varying the probability that word pairs presented in a lexical decision task would be related in meaning. Early in the 20-min session, the recent density of semantic relationships between words had little influence on the size of the contextual facilitation effect, but later the influence was marked. The results suggest that the processing facilitation provided by an appropriate semantic context consisted of both a relatively automatic component and a labile strategic component with an influence that was modulated by the recent usefulness of the information provided by semantic context.


1980 ◽  
Vol 32 (4) ◽  
pp. 585-594 ◽  
Author(s):  
Kim Kirsner ◽  
Heather L. Brown ◽  
S. Abrol ◽  
N. K. Chadha ◽  
N. K. Sharma

Forty-eight Hindi-English bilinguals completed two blocks of trials where each trial involved presentation of a letter string requiring a lexical decision. In the first block subjects were exposed to 22 words and 11 non-words in either English or Hindi. In the second block the original words were repeated in either the same language or in the alternative language. In this block the old (repeated) words were mixed with 22 new words, and 22 non-words. Twelve subjects were included in each of the four groups given by the factorial combination of blocks and languages. Reaction time in the lexical decision task was facilitated when words were repeated in the same language (109 and 125 ms in the English-English and Hindi-Hindi groups respectively), but little or no facilitation was observed in the inter-lingual conditions (-22 and 23 ms in the Hindi-English and English-Hindi conditions respectively). The results support the view that lexical representation in bilinguals is language-specific.


2021 ◽  
Vol 66 (1) ◽  
pp. 45-60
Author(s):  
Kamil Długosz

Summary Research into cross-linguistic influence in L3 acquisition and processing has recently shown remarkable growth. However, still little is known about reverse interactions, i. e. the effects of L2 and L3 on L1. This study investigates visual cognate processing in Polish to determine whether lexical access in the dominant L1 is susceptible to the influence of the non-dominant L2 and L3. A group of 13 Polish learners of German and English participated in a lexical decision task in which both double and triple cognates were examined in comparison to control non-cognates and non-words. In line with the pattern found in most similar studies, the results reveal no cognate facilitation effect, thus indicating that L1 lexical access in multilinguals may also be selective with respect to L2 and L3. The theoretical consequences for L1 lexical processing in the multilingual mind are discussed.


2021 ◽  
Vol 16 ◽  
pp. 205-212
Author(s):  
Filiz Mergen ◽  
Gulmira Kuruoglu

Language-emotion link has been a subject of interest for several decades. It has been studied extensively both in the monolingual and bilingual literature. However, due to the numerous factors that are at play in bilingualism, i.e. age and context of acquisition, frequency of use, there is conflicting evidence regarding the emotional load of each language of bilinguals. A great bulk of evidence leans towards the L1 as the more emotional language. This study investigates the perceived emotionality in the late learned language. Our participants (N = 57) were late bilinguals who learned their second language (English) in formal contexts after their first language (Turkish). We used a lexical decision task in which the participants determined whether the visually presented emotion words were real words or non-words. In line with the literature, we report faster response times for positive than for negative words in both languages. Also, the results showed L1 superiority in word processing.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document