TETSUJI ODA The Sound Symbolism of sc- in Old English Heroic Poetry 55

Babel ◽  
2011 ◽  
Vol 57 (1) ◽  
pp. 58-75
Author(s):  
Jorge L. Bueno-Alonso

The poetic insert known as <i>The Battle of Brunanburh</i> (<i>Anglo-Saxon Chronicle</i> 937) constitutes by no means one of the most interesting texts for the building of the Old English heroic geography. Its author, as Marsden states (2005: 86), “builds a sense of national destiny, using style, diction and imagery of heroic poetry”. There are many interesting issues to deal with when you want to revise how the elements Marsden quotes are used in the construction of a poem that uses history as a narrative device to build the inner story of the poem experimenting with the topics (style, diction, imagery) of heroic poetry. If the poem constitutes such a crucial text, if its emphasis is on “English nationalism” in an historical perspective rather than on individual heroics, as Marsden points out (2005: 86), it seems most evident that a careful consideration of these topics has to be made when translating the text into other languages. The aim of this article is to revisit the poem and its topics and to see how that careful consideration has been accomplished in several important English (Treharne 2004, Hamer 1970, Rodrigues 1996, Garmonsway 1953, Swanton 2000) and Spanish (Lerate & Lerate 2000, Bravo 1998, Bueno 2007) translations that consider the poem in isolation, in the context of the Anglo-Saxon Chronicle or as an excuse for poetic inspiration, i.e. the case of Borges’ 1964 and 1975 poems and Tennyson’s 1880 text.


2017 ◽  
Vol 110 (1) ◽  
pp. 1-28 ◽  
Author(s):  
David Carlson

AbstractBy the middle of the sixth century, in Byzantine perspective, Britain had so long since ceased to be part of the empire of the Romans as to have become a kind of never-land, some part of the known world, but also the sort of place of which it was possible to credit the fabulous. Information was scarce. Nevertheless, the chief source for the sixth-century east-Roman regime in Constantinople, Procopius (c. 500 -565 CE), met a group of Anglo-Saxons c. 540, who were contemporaries of Beowulf’s king Hygelac; and Procopius may have learned from hoi Angiloi something about the Old English poetry, at a particularly important point in its formation, before the beginning of the conversion of the English to Christianity in 597 CE. Procopius’s English informants told him a tale (of the vengeful Anglo-Saxon bride of a Frisian basileos named Radigis) of a type consonant with later examples of Old English poetry; also, with an historical basis that coincides with the historical milieu to which the earliest Old English heroic poetry also refers, including Beowulf.


2012 ◽  
Vol 45 (1-2) ◽  
pp. 139-152
Author(s):  
Alenka Divjak

This paper examines the function of traditional heroic concepts, typical of the traditional military Germanic society, in the Christian environment of the Old English poem Andreas, whose indebtedness to the traditional heroic poetry has been generally recognised. The paper juxtaposes four examples of traditional heroic ethos from Beowulf, the most detailed example of heroic poetry, and the text to which Andreas is verbally and stylistically very close, with the relevant parallels from Andreas, in order to determine to what extent the traditional images relating to the life of traditional heroic society still retain in Andreas their traditional connotations and to what extent they are imbued with the new Christian meaning.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document