Poeticism in Pre-Conquest Anglo-Latin Prose

Author(s):  
Michael Lapidge

This chapter is primarily concerned with Anglo-Latin prose: that is to say, Latin prose composed in Anglo-Saxon England between roughly 650 and 1050. It poses the question of the extent to which Anglo-Latin authors were aware of different stylistic registers, and how well they understood what diction was appropriate to either prose or verse. Using the example of Bede as a starting point, the chapter provides a list of those features of poetic diction that are found, in varying degrees, in the authors of Anglo-Latin prose. The seven criteria presented provide a crude measuring-stick against which to assess the poeticism of the principal authors of Anglo-Latin prose. The study of poeticism in Anglo-Latin prose, and in medieval Latin literature in general, is a subject that awaits exploration.

Author(s):  
Kathy Lavezzo

This chapter examines the unstable geography of Christian and Jew during the Anglo-Saxon period through an analysis of Bede's Latin exegetical work On the Temple (ca. 729–731) and in Cynewulf's Old English poem Elene. It takes as its starting point how Bede and Cynewulf tackle a material long associated with Jewish materialism, stone, in comparison with Christian materialism and descibes their accounts of the sepulchral Jew as well as the stony nature of Jews. It also considers how Bede and Cynewulf construct Christianity by asserting its alterity and opposition to an idea of Jewish carnality that draws on and modifies Pauline supersession. The chapter concludes with an assessment of how Bede's and Cynewulf's charged engagements with supersession and “Jewish” places contribute both to our understanding of Anglo-Saxon material culture and to the important role that ideas of the Jew played in such materialisms.


1950 ◽  
Vol 43 (12) ◽  
pp. 189
Author(s):  
Harry E. Wedeck ◽  
Jean Chapman Snow

2017 ◽  
Vol 22 (1) ◽  
Author(s):  
Mario-Marcel Wasserfuhr

AbstractThe following article examines the position of medieval Latin literature within German school curricula and school books. It stresses the importance of reading and studying medieval Latin texts as a way to a more complete as well as interdisciplinary school and university education. In this respect, two possible topics for school lessons are discussed: first, medieval Latin letters as an example of continuity and reception of a literary genre; second, the comparative analysis of medieval European cartography and corresponding texts as an interdisciplinary approach to the study of medieval worldviews.


2007 ◽  
Vol 36 ◽  
pp. 103-126 ◽  
Author(s):  
Daniel Anlezark

AbstractScholars have long disputed whether or not Beowulf reflects the influence of Classical Latin literature. This essay examines the motif of the ‘poisoned place’ present in a range of texts known to the Anglo-Saxons, most famously represented by Avernus in the Aeneid. While Grendel's mere presents the best-known poisonous locale in Old English poetry, another is found in the dense and enigmatic poem Solomon and Saturn II. The relationship between these poems is discussed beside a consideration of the possibility that their use of the ‘Avernian tradition’ points to the influence of Latin epic on their Anglo-Saxon authors.


Te Kaharoa ◽  
2018 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
Author(s):  
Melissa Derby ◽  
Paul Moon

The genesis of this article is a series of observations that occurred at a marae, which are used here as a platform from which broader issues of certain aspects of Māori-Pākehā interactions can be explored and critiqued. The trajectory of biculturalism and its accompanying narrative – as a linear progression of mutual engagement between Māori and Pākehā – has been an accepted orthodoxy in this discourse for decades, with the extent, character, and form of engagement being among the principal points of focus for consideration. However, what is examined here is a radically different interpretation to this approach to biculturalism. The main reason for this is that much of the discourse around biculturalism bypasses the risks for indigenous cultural marginalisation that these narratives have the potential to cause.   It is further argued here that there can be an element of racism within the practice of biculturalism that is not merely incidental, but rather functions as one of its central operating principles. This work is necessarily impressionistic in the manner in which it tackles the issues under review. The aim here is not to be comprehensive, nor to question anyone’s goodwill in the realm of biculturalism. Rather, it is to sift through some of the elements that comprise current iterations of Pākehā roles in bicultural interactions with Māori. One of the central themes that runs through this survey is the dimensions of power relationships and indigenous agency in these interactions, and their potential implications for interpreting aspects of biculturalism. In particular, the possibility is explored here that beneath the goodwill and overtly positive intentions that typify Pākehā engagement with Te Ao Māori is an intricate web of cultural power relationships that unwittingly perpetuate a pattern of Pākehā cultural domination. The starting point for this analysis is the notion, in the most general sense, of a Pākehā (or more specifically, Anglo-Saxon) cultural deficit existing in the country. What is proposed here is that one of the consequences of this is a particular (and predictable) set of reactions that are borne of a people experiencing this deficit. Of course, these are substantial simplifications, and are acknowledged here from the outset as such. However, the fact that they are generalisations does not necessarily diminish the insights they potentially offer in the area of New Zealand’s distinct bicultural environment. From this point, the cultural customs of pōwhiri and pepeha are used as a starting point from which the intricate web of cultural integration, overlap, and encounter can begin to be disentangled. Consideration is given to the dynamic that exists between te reo Māori and English, where the incorporation of Māori words into the English lexicon is, in fact, playing a key role in destroying the indigenous language. The role of Kaupapa Māori research methodologies is also reviewed, as an example of neo-colonialism wrapped up as a concept that allegedly empowers Māori. This work concludes by questioning many of the presumptions currently held about the utility of Pākehā engagement with Te Ao Māori. In particular, it sheds light on the ways in which what can superficially appear as favourable types of bicultural engagement have the potential, to the same extent, to entrench structures of Pākehā cultural domination. We deliberately do not offer any prescription for an alternative, but simply state these observations as a base from which further analyses can be carried out, and from which these interactions can be re-contextualised.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document