scholarly journals Mary Snell-Hornby. Translation Studies – An Integrated Approach, Revised Edition. Amsterdam, John Benjamins, 1995, 170 p.

1996 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 232 ◽  
Author(s):  
Cynthia Burry
2021 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 462-477
Author(s):  
Klaudia Bednárová-Gibová

This paper offers a meta-reflection of contemporary translation studies (TS) through tracing its polydisciplinary tensions which are approached as both formative forces as well as hindrances. Taking a form of an argumentative essay employing the methods of a reflexive introspection, synthesis and evaluation, the principal aim is to address the potentials and controversies in present-day TS which are connected to its polydisciplinarity. This is a result from the aftermath of Snell-Hornbys integrated approach (1988/1995), TSs cultural and ideological turns as well as cognitive, sociological, anthropological, technological and economic twists. Four major strands of the consequences of the polydisciplinarity in TS are addressed: (a) the clash between the focus on the epistemological core of TS as an antidote to the expanding boundaries of the meta-discipline and embrace of reciprocal interdisciplinarity; (b) the tension between academia as Ivory Tower and practice-minded language industry; (c) the diffusion of the outer boundaries of TS and erasure of its inner boundaries; (d) a multitude of different conceptualizations of TS foregrounding either the abstract or practical. Following TSs inward orientations, two outward turns are suggested, i.e. promoting its relevance to other disciplines and reaching out to translation practice, in tune with Zwischenbergers approach (2019). A continuation of the outward turns may be seen in Gentzlers post-translation studies focusing on the study of pre-translation culture and after-effects of translation in the target culture. Although the paper does not tend to conceptual extremes, it suggests that authentic transdisciplinary TS should be mindful of a constructive and mutually enriching dialogue with donor disciplines and interlacement between theory and practice, with a focus on real-world issues, becomes imperative in order to make TS viable.


Language ◽  
1991 ◽  
Vol 67 (1) ◽  
pp. 197
Author(s):  
Joseph L. Malone ◽  
Mary Snell-Hornby

Author(s):  
Анна Горнятко-Шумилович

The review sets out to provide a critical analysis of Oksana Dzera’s monographic research whichhas an obvious topicality and interdisciplinary character as the work aims to investigate issues oftheory and practice of translation, intertextuality and theolinguistics. The monograph is regardedas a successful project marked with novelty, considerable theoretical and practical value and perspectiveto open up new vistas for further research.


2007 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 185-186
Author(s):  
E COSENTINO ◽  
E RINALDI ◽  
D DEGLIESPOSTI ◽  
S BACCHELLI ◽  
D DESANCTIS ◽  
...  

2004 ◽  
Vol 49 (3) ◽  
pp. 337-338
Author(s):  
Robert T. Ammerman
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document