Paul Ricoeur and hermeneutic phenomenology

1981 ◽  
pp. 36-70 ◽  
1973 ◽  
Vol 33 (4) ◽  
pp. 588
Author(s):  
Philip J. Bossert ◽  
Don Ihde ◽  
Paul Ricoeur

2018 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 70-89
Author(s):  
Kristofer Camilo Arca

As narrative conceptions of selfhood have gained more acceptance within various disciplines including philosophy, psychology, and the cognitive sciences, so too have these conceptions been critically appraised. Chief among those who are suspicious of the overall viability of ‘narrative identity’ is the philosopher, Galen Strawson. In this paper, I develop five arguments underlying Strawson’s critique of narrative identity, and respond to each argument from the perspective of the hermeneutic phenomenology of Paul Ricœur. Though intuitive, I demonstrate that none of Strawson’s arguments are cogent. The confrontation between these two figures highlights a deep conceptual disagreement about our epistemic access to the self, which has thus far gone unrecognized in the Anglo-American discussion, so that it raises a new problem for the metaphysics of personal identity.


Labyrinth ◽  
2014 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
pp. 62
Author(s):  
Yvanka B. Raynova

Über-Setzung as a discursive Dominance: A new Interpretation of Paul Ricoeur's Paradigm of TranslationPutting into question the idealized interpretations of translation as an ethical paradigm and model for Europe (Paul Ricoeur, Domenico Jervolino), the author aims to reveal some negative aspects related to the politics of translation, specially the use of translation as a transfer of a dominant discourse. This negative phenomenon is analyzed by mean of the neologism of Über-Setzung (superimposition) designating an overlap of a discourse or an idiom over another through the abuse of the linguistic hospitality of translation. On the base of diverse examples and narratives the author offers a descrip-tion of the eidetic structure of Über-Setzung, and argues that the dominating language and its dis-course intervene in the mother language and its culture by putting itself "on" and "over" them as something primary, absolute and universal. The dominant discourse, that is established by means of translation, requires mindfulness, comprehension and acceptance; however, because it is a kind of anti-giving, the dominator who use it refuses to recognize the dominated as a partner; he treats him as non-equal and even as "retarded". In conclusion the author displays the intercultural potentialities of hermeneutic phenomenology in regard of a new European ethos of translation.


2010 ◽  
Vol 7 (2-3) ◽  
pp. 203-210
Author(s):  
Valdés Mario J.
Keyword(s):  

2013 ◽  
Vol 34 (109) ◽  
pp. 3
Author(s):  
Jorge Enrique González
Keyword(s):  

<p>Hace cien años nació en Valence (Francia) el filósofo Paul Ricoeur. Su obra ha sido objeto de variados análisis, y ha sido el origen de una gran cantidad de estudios filosóficos así como propios del ámbito las ciencias humanas y sociales contemporáneas. En estas breves líneas, se quiere rendir homenaje a uno de los pensadores más importantes del siglo XX y comienzos del XXI, destacando no solo su trabajo estrictamente filosófico, sino una peculiaridad de su trabajo que lo aproxima de manera decisiva a algunas de las disciplinas de las ciencias humanas y sociales.</p>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document