Effects of Ethnic Harassment and Discrimination in the Workplace

2001 ◽  
Author(s):  
Mary L. Inman ◽  
Emily Koster ◽  
Phanikiran Radhakrishnan
Keyword(s):  
2007 ◽  
Author(s):  
Alayne J. Ormerod ◽  
Christopher D. Nye ◽  
Sadie E. Larsen ◽  
Julia E. Siebert

2013 ◽  
Vol 25 (6) ◽  
pp. 602-614 ◽  
Author(s):  
Sadie E. Larsen ◽  
Christopher D. Nye ◽  
Alayne J. Ormerod ◽  
Monique Ziebro ◽  
Julia E. Siebert

2000 ◽  
Vol 85 (1) ◽  
pp. 3-12 ◽  
Author(s):  
Kimberly T. Schneider ◽  
Robert T. Hitlan ◽  
Phanikiran Radhakrishnan

2012 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 65-78 ◽  
Author(s):  
Mindy E. Bergman ◽  
Patrick A. Palmieri ◽  
Fritz Drasgow ◽  
Alayne J. Ormerod

2007 ◽  
Vol 37 (10) ◽  
pp. 2261-2297 ◽  
Author(s):  
K. S. Douglas Low ◽  
Phanikiran Radhakrishnan ◽  
Kimberly T. Schneider ◽  
James Rounds
Keyword(s):  

Author(s):  
Subur Wardoyo

In this article translation is not only confined to the linguist, but also to all strategies that represent a language to another language. The way James Fenimore Cooper translated the Indian language to English in the novel The Last of The Mohicans shows a representation of ethnic harassment manipulation of language. Cooper's translation build up the suggestion that Indians can only communicate only like children. The Indians are portrayed to only communicate by playing with their voice, music, gesture, and using the third-person pronoun to exchange dor the first-person or second-person pronoun. This harassment is correlated with the policy of Indian removal at that era


2006 ◽  
Author(s):  
Phani Radhakrishnan ◽  
K. S. Douglas Low ◽  
Kimberly Schneider
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document