‘The best students will learn English’: ultra‐utilitarianism and linguistic imperialism in education in post‐1997 Hong Kong

2003 ◽  
Vol 18 (6) ◽  
pp. 673-694 ◽  
Author(s):  
Po King Choi
2020 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
Author(s):  
Zheng Zhang ◽  
Sally Wai-Yan WAN ◽  
Lai Ha Chan ◽  
Pui-Ying Lorelei Kwan ◽  
Lai-Ling Sandy Tam ◽  
...  

Responding to a recent call for turning a focus on advancing practices in curriculum studies, this paper reports collective memory work that disrupted academics’ hegemonic voices in School-Based Curriculum Development (SBCD) studies and elicited teachers’ stories about their school-based curriculum development (SBCD) practices. With post-colonialism as the theoretical underpinning, we explored how the Western-centric construct of SBCD was recontextualized in various Hong Kong school contexts. Findings revealed teachers’ struggles with hegemonic discourses that constrained their autonomy in SBCD projects to benefit diverse learners, such as the accountability mechanism, linguistic imperialism, Western-centrism, and top-down curriculum decision-making. Situated in the local realities of Hong Kong schooling, teachers’ SBCD projects also illuminate productive, hybrid spaces where new forms of knowledge, identity, and culture come into being.


1999 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
pp. 67-110 ◽  
Author(s):  
David C.S. Li

This paper is an update of Luke and Richards' (1982) study on the functions and status of English in Hong Kong. The sociolinguistic matrix is described by outlining the distribution of the main functions of the two written languages standard written Chinese (SWC) and English, and the three spoken languages Cantonese, English and Putonghua, in four key domains: government, media, employment and education. Cantonese and English remain the most important spoken languages. The macro-sociolinguistic analysis "diglossia without bilingual-ism" has given way to polyglossia with increasing bilingualism. There are two written H varieties, SWC and English, the former is penetrating into some domains formerly dominated by the latter. Cantonese, typically interspersed with some English, is assigned L functions in both spoken and written mediums. There is some indication that Putonghua is getting increasingly important in post-colonial Hong Kong, but there are as yet no significant social functions assigned to it. Compared with the early 1980s, significant changes have taken place at all levels. Language-related changes are discussed in light of a critical review of recent local research in a number of areas: medium of instruction, language right, linguistic imperialism, Hong Kong accent, Hong Kong identity and language attitudes toward Chinese and English. In view of the tremendous social prestige and symbolic predominance of English, it is argued that "value-added" is a more suitable epithet than "auxiliary" to characterize the status of English in post-1997 Hong Kong.


1998 ◽  
Vol 13 (11-s4) ◽  
pp. S289-S293 ◽  
Author(s):  
SSY WONG ◽  
WC YAM ◽  
PHM LEUNG ◽  
PCY WOO ◽  
KY YUEN

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document