Critical Journals: Theory and the Diary in Nicole Brossard and Daphne Marlatt

2000 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 123-140 ◽  
Author(s):  
Beverley Curran
2008 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
pp. 245-279
Author(s):  
Alessandra Capperdoni

Abstract This article discusses the relationship of writing and translation in Canadian feminist poetics, specifically experimental. As feminist poetics collapsing the boundaries between theory and creative act, “writing as translation” is a mode of articulation for female subjectivity and a strategy for oppositional poetics. The article engages with the practice of “writing as translation” in the works of two leading avant-garde artists, the francophone Nicole Brossard and the anglophone Daphne Marlatt, located respectively in Montreal and Vancouver. Building on the groundbreaking critical work of Barbara Godard, Kathy Mezei and Sherry Simon, it situates these practices in the socio-political and intellectual context of the 1970s and 1980s, which witnessed the emergence of women’s movements, feminist communities and feminist criticism, and in relation to the politics of translation in Canada. This historicization is necessary not only to understand the innovative work of Canadian feminist poetics but also the political dissemination of a feminist culture bringing together English and French Canada.


Author(s):  
Simona Bertacco

In this article, Canada and Quebec are taken as case studies providing some interesting examples of inter-linguistic but intra-national translation, texts presenting features which can be addressed under the broad rubric of postcolonialism, especially as far as the power relations between the English and French languages in Canada are concerned. As a matter of fact, the socalled politics of translation appear only too clearly if we analyze the texts which are translated across the border between Canada and Quebec. Within this context, there has been a group of writers and scholars from both linguistic areas who have been willing to meet on a different ground – the ground of feminist writing and translation. Among the most important women in the group, Barbara Godard and Sherry Simon, as well as writers such as Nicole Brossard and Daphne Marlatt, deserve to be mentioned for the visibility their works have achieved in the past decades, and for the issues they raise.


2011 ◽  
Vol 80 (2) ◽  
pp. 544-547
Author(s):  
Estelle Dansereau
Keyword(s):  

ASAP/Journal ◽  
2016 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 247-259
Author(s):  
Nicole Brossard ◽  
Judith Roof ◽  
Melissa Bailar
Keyword(s):  

2014 ◽  
pp. 84-98
Author(s):  
Julie St-Laurent
Keyword(s):  

Cet article s’intéresse au rôle de la photographie dans un court récit autobiographique de Nicole Brossard. Alors que les archives visuelles du texte semblent confiner l’auteure au réel auquel elle tente d’échapper dans son oeuvre en entier, Brossard utilise ces images pour renforcer la rhétorique du soi qu’elle met en place, qui est au coeur de son projet féministe. Néanmoins, l’écrivaine ne peut tout à fait assujettir ce que reproduit la photographie, si bien que cet art ouvre plus que jamais son écriture à différentes formes d'altérité, d’où un dialogue constant entre le réel et l’imaginaire.


PMLA ◽  
1995 ◽  
Vol 110 (4) ◽  
pp. 881-881
Author(s):  
Laura E. Skandera-Trombley

The twenty-seventh annual NEMLA convention will be held in Montreal from 19 to 20 April 1996 at the Hotel du Parc. In the heart of vibrant Montreal, Hotel du Parc is located at the foot of Mount Royal, within walking distance of world-class galleries, museums, and concert halls, exuberant nightlife and gourmet dining on trendy Saint-Laurent and Saint-Denis Streets, and relaxed sidewalk cafes on Prince Arthur's bustling pedestrian mall. McGill University will be the host institution, and Nicole Brossard will be the Friday night keynote speaker.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document