The power to pardon in late medieval and early modern Europe: New perspectives in the history of crime and criminal justice

2019 ◽  
Vol 17 (6) ◽  
pp. e12575 ◽  
Author(s):  
Quentin Verreycken
2021 ◽  
pp. 002200942094003
Author(s):  
Peter Burke

George L. Mosse took a ‘cultural turn’ in the latter part of his career, but still early enough to make a pioneering contribution to the study of political culture and in particular what he called political ‘liturgy’, including marches, processions, and practices of commemoration. He adapted to the study of nationalism in the nineteenth and twentieth centuries the approach to the history of ritual developed by historians of medieval and early modern Europe, among them his friend Ernst Kantorowicz. More recently, the concept of ritual, whether religious or secular, has been criticized by some cultural historians on the grounds that it implies a fixed ‘script’ in situations that were actually marked by fluidity and improvisation. In this respect cultural historians have been part of a wider trend that includes sociologists and anthropologists as well as theatre scholars and has been institutionalized as Performance Studies. Some recent studies of contemporary nationalism in Tanzania, Venezuela and elsewhere have adopted this perspective, emphasizing that the same performance may have different meanings for different sections of the audience. It is only to be regretted that Mosse did not live long enough to respond to these studies and that their authors seem unaware of his work.


2007 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 83-94 ◽  
Author(s):  
PETER BURKE

Attempting to combine cultural history with translation studies, this article examines translation between languages as a special case of a more general phenomenon, translation between cultures. It surveys printed translations made in Europe between 1500 and 1700, discussing which kinds of people translated which kinds of book from and into which languages. Particular attention is given to the reconstruction of the early modern ‘regime’ of translation, in other words the manner (free or literal, domesticating or ‘foreignizing’) in which translations were made.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document