scholarly journals ON SOME FEATURES OF POST-SOVIET POLEMICS (BASED ON A REVIEW IN THE “VOPROSY LITERATURY” JOURNAL)

2021 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 387-406
Author(s):  
Ivan Esaulov

The article critically examines some techniques used in post-Soviet polemics based on the material from E. Abdullayev's note “New Understanding and old myths” (book review of Esaulov I. A. Russian Classics: New Understanding. St. Petersburg, Russian Christian Humanitarian Academy Publ., 2017) and traces the dependence of the interpretation and evaluation of the literary scientific system on the axiological views of the author of the description. At the same time, it demonstrates the influence of axiology on evaluation of philological work. The negative ideologems of the Soviet philological science and their presence in the philological practice of our time are revealed. A reduced understanding of the task of historical poetics (and poetics in general), which is characteristic of both Soviet philology and influential post-Soviet publications, prevents the construction of a new history of Russian literature and the identification of the role and place of Christian tradition in the text and subtext of works of Russian classical literature.

2020 ◽  
pp. 335-340
Author(s):  
N. S. Gurianova ◽  
◽  
L. V. Titova ◽  

The review considers the monograph of the famous Polish specialist in the history of Old Russian literature, Eliza Małek. The monograph is a study of the “The legend about the astrologer Mustaeddin by Krzysztof Dzerzhek in the Old Russian translation and its later pro-cessing (research and publication of texts)”. The relevance of investigating the text written in Poland in the 16th century is highlighted. Not only does the monograph trace the existence of the Legend in Russia in the 17th – 19th centuries, but it also describes all known editions of the 18th – 21st centuries. Of particular interest are the texts of the Legend presented in the monograph, and no less valuable is the analysis that was carried out.


Neophilology ◽  
2020 ◽  
pp. 776-782
Author(s):  
Margarita S. Sosnizkaja

We consider the history of Russian refugees who found themselves on the territory of Turkey. They were placed in the Naked Field. Despite the conditions that are difficult to compatible with life, they maintained discipline and led an active social life within the settlement, however, the profits and achievements of this activity went far beyond these limits and, thanks to the works of I.S. Lukash and G.I. Gazdanov, became the property of Russian classical literature. The fate of these two pen masters is sometimes literally parallel, sometimes exactly the opposite. Not all the writers of the Naked Field had such a lucky literary star as they had: the young poet junker V. Rutkovsky died of wounds in the “Valley of Roses and Death”. I.S. Lukash and G.I. Gazdanov never write about each other, but the analogies in their prose coincide, sometimes word for word. We carry out an indicative analysis of several pages. They write about the same events that be-came part of their personal and collective experience. We analyze the book “Gazdanov” by O.M. Orlova from the “Life of Wonderful People” series. The work contains evidence of the Gal-lipoli standing of Russian refugees practically from first hand, provides information about the chronicle of their everyday life.


Author(s):  
Т.Г. Петрова

В статье рассматривается проблема различного отношения к классическому наследию в метрополии и эмиграции. В советской России пренебрежение к русской классике сменилось ее приспособлением к задачам советской власти, фрагментированием, что приводило к деформациям ее интерпретации. Послереволюционная эмиграция противостояла советскому пониманию литературы и творчества, сохраняла классическое наследие, берегла христианскую традицию русской литературы, находила опору в ценностном мире русской классики. Важнейшей задачей становилось обоснование нового взгляда на русскую культуру – взгляда из эмиграции. The article deals with the problem of a different attitude to the classical heritage between Soviet Russia and emigration. In Soviet Russia, the neglect of Russian classical literature was replaced by its adaptation to the tasks of the Soviet government, fragmentation, which led to deformations of its interpretation. Post-revolutionary emigration opposed the Soviet understanding of literature and creativity, preserved its classical heritage, protected the Christian tradition of Russian literature, and found support in the axiological landmarks of the Russian classical literature. The most important task was to justify a new view of Russian culture – a view from emigration.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document