scholarly journals First World War on Europe and the War Literature in Periods of Great Difficulty

2017 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 11
Author(s):  
Ricardo Santos David

Nowadays, one hundred years after the greatest sea and trench battles, a question is posed: how could this Great European War change not only the continental configurations, but also the concepts of war and war literature? Until the nineteenth century, many saw war as some heroic act through which men could prove their bravery in an open fight, facing the enemy directly. By means of new weapon technology, death comes invisibly: gas, submarines, long-range artilleries, mines, airplanes, tanks, and machine guns. War strategies are altered and the feeling of a worthy fight in order to defend one’s homeland is ended. In this article, the great disillusion with war will be exemplified in the following romances: Erich Maria Remarque’s All Quiet in the Western Front (1929); concerning land warfare, Vicente Blasco Ibáñez’s The Four Horsemen of the Apocalypse (1916), as well as Reinhard Göring’s Expressionist drama Seeschlacht (1917).Primeira Guerra Mundial sobre a Europa e a Literatura de Guerra em Períodos de Grandes DificuldadesHoje, cem anos depois das maiores batalhas navais e de trincheiras, cabe a pergunta: como esta Grande Guerra Europeia mudou não somente as configurações do continente, mas também os conceitos de guerra e de literatura de guerra? Até o século XIX, a guerra era vista por muitos como um ato heroico, pelo qual os homens podiam comprovar a sua valentia numa luta aberta, encarando diretamente o inimigo. Com a nova tecnologia de armas, a morte vem de forma invisível: gás, submarinos, artilharias de longo alcance, minas, aviões, tanques e metralhadoras. Muda-se a estratégia bélica e finda o sentimento de uma luta nobre para defender a pátria. Neste artigo, a grande desilusão com a guerra será exemplificada através dos romances Nada de novo no front (1929) de Erich Maria Remarque, Os quatro cavaleiros do Apocalipse (1916) de Vicente Blasco Ibáñez, abarcando a guerra terrestre, assim como o drama expressionista Batalha naval (1917) de Reinhard Göring.

2015 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
Author(s):  
CARLO MACHADO PIANTA

Resumo: O artigo trata de impressões da Primeira Grande Guerra a partir dos textos O tem-po redescoberto, de Marcel Proust e Nada de novo no front, de Erich Maria Remarque. En-foca a maneira como é distorcida a visão da guerra que chega às pessoas que não estão no front é distorcida. Discute que a representação literária pode oferecer por vezes um panora-ma mais exato da realidade do que relatos documentais. Palavras-chave: Proust; Remarque; Primeira Grande Guerra; literatura de guerra. Abstract: The article deals with impressions of the First World War from Marcel Proust’s O tempo redescoberto, and Erich Maria Remarque’s Nada de novo no front. It focuses the way the vision of war comes distorted to people who are not in front. It argues that the literary representation can sometimes provide a more accurate picture of reality than documentary reports. Keywords: Proust; Remarque; First World War; war literature.


2021 ◽  
pp. 1-24
Author(s):  
Samee Siddiqui

Abstract This article compares the ideas, connections, and projects of two South Asian figures who are generally studied separately: the Indian pan-Islamist Muhammad Barkatullah (1864–1927) and the Sinhalese Buddhist reformer Anagarika Dharmapala (1864–1934). In doing so, I argue that we can understand these two figures in a new light, by recognizing their mutual connections as well as the structural similarities in their thought. By focusing on their encounters and work in Japan, this article demonstrates how Japan—particularly after defeating Russia in the Russo-Japanese War in 1905—had become a significant site for inter-Asian conversations about world religions. Importantly, exploring the projects of Barkatullah and Dharmapala makes visible the fact that, from the late nineteenth century until the outbreak of the First World War, religion played a central role—alongside nationalism, race, and empire—in conversations about the possible futures of the international order.


2020 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 87-106
Author(s):  
Ștefan Baghiu

This article uses quantitative methods to provide a macro perspective on translations of novels in Romanian culture during the long nineteenth century, by modifying Eric Hobsbawm’s 1789-1914 period, and using it as spanning from 1794 (the first registered local publishing of a translated novel) to 1918 (the end of the First World War). The article discusses the predominance of the French novel (almost 70% of the total of translated novels), the case of four other main competitors in the second line of translations (or the golden circle, as named in the article: German, English, Russian, and Italian), the strange case of the American novel as a transition zone, and the situation of five other groups of novels translated during the period (the atomizing agents: the East European, the Spanish, the Austrian, the Nordic, and the Asian novel).


Author(s):  
Andrew Glazzard

Holmes’s words to Watson at the end of ‘His Last Bow’ (1917) express an idea of warfare that sits uneasily with our contemporary perception of the First World War. Today we are accustomed to associate that war with the horrors of the Western Front: the battles of the Somme (1916) and Passchendaele (1917) loom large in our cultural memory as paradigms of unnecessary bloodshed and strategic incompetence. But this was not how Conan Doyle saw it – and he saw the Western Front at first hand, while both his brother, Brigadier-General Innes ‘Duff’ Doyle, and his son Kingsley were in the thick of the action. At the invitation of the War Office, Doyle toured the British, Italian and French Fronts in 1916, and the Australian Front in 1918, using his authority as Deputy Lieutenant of Surrey to don an improvised khaki uniform ‘which was something between that of a Colonel and Brigadier, with silver roses instead of stars or crowns upon the shoulder-states’.1


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document