Pobres diablos: José Gaos, John Dewey y la metafísica made in USA

2016 ◽  
Vol 59 (72) ◽  
pp. 131
Author(s):  
Ramón Del Castillo Santos
Keyword(s):  

<p class="p1">Mi propósito en este trabajo es reconsiderar una de las lecturasmás relevantes y provocativas que se han hecho sobre John Dewey en el mundo de habla hispana. En la primera parte reconstruyo las circunstancias que rodearon la difusión, interpretación y traducción de las obras de Dewey en el México de mediados de los años 1940, y en concreto las razones que llevaron a que la visión sociológica que José Medina Echavarría quiso dar de Dewey fuera finalmente desplazada por la filosófica de José Gaos. En la segunda parte analizo la traducción y lectura que Gaos hizo de Experience and Nature de Dewey, teniendo muy presente sus comparaciones con Sein und Zeit de Heidegger (una obra que tradujo en la misma época). Finalmente, propongo algunas críticas a la visión que Gaos transmite de Dewey como un pensador carente de un tipo de “soberbia diabólica” propia de la verdadera gran filosofía.</p>

2016 ◽  
Vol 59 (73) ◽  
pp. 113 ◽  
Author(s):  
Ramón Del Castillo Santos
Keyword(s):  

<p class='p1'>Mi propósito en este trabajo es reconsiderar una de las lecturasmás relevantes y provocativas de John Dewey que se han hecho en el mundo de habla hispana. En la primera parte reconstruí las circunstancias que rodearon la difusión, interpretación y traducción de las obras de Dewey en el México de mediados de los años cuarenta, y en concreto las razones que llevaron a que la visión sociológica que Medina Echavarría quiso dar de Dewey fuera finalmente desplazada por la filosófica de José Gaos. En esta segunda parte analizo la traducción y lectura que Gaos hizo de Experience and Nature de Dewey, teniendo muy presente sus comparaciones con Sein und Zeit de Heidegger (una obra que tradujo en la misma época). Finalmente, propongo algunas críticas de la visión que Gaos transmite de Dewey como un pensador carente de un tipo de “soberbia diabólica” propia de la verdadera gran filosofía.</p>


2007 ◽  
Vol 26 (05) ◽  
pp. 387-395
Author(s):  
H. N. Weiler
Keyword(s):  

ZusammenfassungDas deutsche und das amerikanische Hochschulwesen unterscheiden sich in historischer, sozialer und wirtschaftlicher Hinsicht grundlegend voneinander. Dennoch lohnt sich angesichts der offenkundigen Erfolge des amerikanischen Wissenschaftssystems eine vergleichende Betrachtung über Merkmale amerikanischer Hochschulen, die – mutatis mutandis – auch für deutsche Hochschulen von Nutzen und Interesse sein könnten. Der vorliegende Beitrag stellt eine solche Betrachtung für zwei hochschulpolitische Kernbereiche an: Entscheidungsprozesse und -strukturen und die Finanzierung von Hochschulen. In beiden Bereichen zeigt sich, dass – hochschulpolitische Bereitschaft vorausgesetzt – die Leistungs- und Wettbewerbsfähigkeit deutscher Hochschulen von der klug angepassten Übernahme amerikanischer Erfahrungen und Entwicklungen durchaus profitieren könnten. Dies gilt insbesondere im Hinblick auf das Verhältnis zwischen institutioneller und individueller Autonomie, die Zuständigkeiten und die Legitimation von Hochschulleitungen, die Professionalisierung der Hochschulverwaltung, den Stellenwert von Hochschulen in der Allokation öffentlicher wie privater Ressourcen und das Finanzmanagement von Hochschulen.


Author(s):  
Franca Bellarsi

Key words: European ecocriticism, Canadian ecological identity, federation, European nature, European identity, diversity, fragmentation, bioregional network, eco-comparatist, multilingual ecocriticism European ecocriticism is distinguished from ‘ecocriticism made in USA’ by geo-physical fragmentation, the absence of shared encounters of the human with the non-human, and linguistic and political heterogeneity. There is no unitary continental consciousness. However, linguistic and cultural diversity can be an asset rather than a disadvantage, if it is allowed to steer European ecocriticism in a new direction. The European terrain invites ecocritics to become multilingual eco-comparatists, paying special attention to how linguistic representation aids and hampers environmental consciousness.  Palabras clave: eco crítica europea, identidad ecológica canadiense, federación, naturaleza europea, identidad europea, diversidad, fragmentación, red bioregional, eco-comparatista, eco crítica multilingüe. La ecocrítica europea se distingue de la ecocrítica ‘made in USA’ por la fragmentación geofísica, la ausencia de encuentros compartidos de lo humano con lo no-humano y por la heterogeneidad lingüística y política. No hay una conciencia continental unitaria. Sin embargo, la diversidad cultural y lingüística puede ser una ventaja más que una desventaja si se la permite dirigir la ecocrítica europea en una nueva dirección. El terreno europeo invita a los ecocríticos a convertirse en eco-comparatistas multilingües, prestando especial atención a cómo la representación lingüística ayuda y obstaculiza a la conciencia medioambiental.


Commentaire ◽  
2013 ◽  
Vol Numéro 144 (4) ◽  
pp. 873-876
Author(s):  
Gérard Guégan
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document