For the past two decades, global television formats have received more attention in academia. Being theorized as mass-produced transnational cultural products, global TV formats have been articulated as dynamic junctures of cultural imperialism, media imperialism, and cultural homogenization in the realms of media and popular culture. These theoretical approaches, however, adopt a dualistic understanding of globality and locality, ignoring the multi-relational interactions between discourses of the global format and the local context constrained by specificities of global TV formats’ importing countries. Compared to the notion of globalization, glocalization attends more to the dialectical relationship between the global and the local, with its emphasis on postmodern understanding of local contents’ reproduction or repackaging within the framework delineated by global TV formats. With global TV formats’ transnational flow, these cultural commodities have gone through complex reproduction or adaptation in order to fit importing countries’ specific cultural, social, and even political milieus. Besides adaptation, global TV formats are inevitably subject to incompatible constraints in importing countries and thus exposed to disputes that may bring damages to their sustainability outside of their countries of origin. In order to present a comprehensive review of cross-border transaction and glocalization of global TV formats, it is necessary to examine this phenomenon’s origin and global expansion and explore its entrance into China. This can be done by analyzing the rise and fall of The Voice as a representative case and as one of the most successful global TV formats in the Chinese context within the framework of glocalization.