This chapter looks at how the demands of modern day discourse behavior may impact upon and/or transform the use of indigenous African languages, as their speakers try to cope with and/or utilize computer-based communication gadgets and access/publish information on the information superhighway. It also presents a critique of one such effort at translating information on one brand of cell phone into major Nigerian languages. Drawing from the Yorùbá option, the authors show that new terminology has been created using the strategies of Terminologization, composition and translingual borrowing, but there are problems of inaccurate translation, use of non-standard orthography and non-indigenization of loan words. The chapter therefore proposes further refinement in subsequent terminology projects, especially the possibility of producing one-key symbols to represent the distinctive graphological symbols of indigenous African languages.