scholarly journals The Significance of Translation for Philosophical Education (On the Example of the Ukrainian Translation of Immanuel Kant’s Critique of Pure Reason)

2020 ◽  
Vol 26 (1) ◽  
pp. 211-229
Author(s):  
Ivan Ivashchenko ◽  
Vitali Terletsky

The paper deals with the Ukrainian translation of Immanuel Kant's Critique of Pure Reason (1781/87). We tried to answer the question of whether the Ukrainian reader who is willing to understand Kant's argument but does not understand the German original would be able to understand it by using only accessible now Ukrainian translation of this text. After checking the adequacy of terminological patterns applied in the translation and the correctness of the interpretation of overly complex syntax used by Kant, we concluded that it is impossible to understand Kant's argument by reading only accessible now Ukrainian translation of this text. It is noted that an unavoidable condition for a professional translation's success is the professional community's agreement on how specific terms of a particular author should be translated so that there could not be any terminological confusion during discussions. It is unacceptable when different words in the original language denote the same term in the original. The translation is always an interpretation. Consequently, the reader has to interpret the interpretation, so the translator's maximum task is to preserve the original meaning's multidimensionality as much as possible. However, it is, of course, impossible to achieve the multidimensionality inherent in the original completely. We concluded that the translator of a classical philosophical text should be a researcher who has proven his or her understanding of both the text he or she translates and the tradition to which this text belongs. All these conditions were not adequately met in the case of the translation of Kant's Critique. Due to many inconsistencies in the available Ukrainian translation of the Critique of Pure Reason, errors in the interpretation of the Kant's syntax, and sometimes even Kant's vocabulary, the reader will not be able to understand the key Kant terms.

2020 ◽  
Vol 74 (2) ◽  
pp. 253-273
Author(s):  
Hyeongjoo Kim ◽  
Carina Pape

In his famous essay from 1784, Kant denied that we "live in an enlightened age"; yet he claimed that we "live in an age of enlightenment". If we should answer the question if we live in an enlightened age now, we could basically give the same answer. The enlightenment as an ongoing process can be found throughout Kant's whole work. This article focuses on how the concept of enlightenment can be applied to the Kantian psychology, which marks an important change of theory of the soul within modern western metaphysics. Kant's idea of enlightenment and 'critique' will be illustrated with reference to the "Paralogisms" of the Critique of Pure Reason. Finally, an analysis of some passages of the "Paralogisms" shall demonstrate that Kant's critique of the previous metaphysical doctrine of the human soul should not be understood as a complete rejection of this doctrine; rather, Kant's critique of what is called rational psychology should be understood as a critical transformation.


Author(s):  
Jessica Leech

In the Postulates of Empirical Thinking, a section of the Critique of Pure Reason, Kant presents an account of the content and role of our concept of real possibility in terms of formal conditions of experience. However, much later in the Critique he introduces the idea of a material condition of possibility. What is this material condition of possibility, and how does it fit with the conception of possibility in terms of formal conditions? This essay argues that the key to answering these questions—as well as to understanding Kant’s criticism of rational theology, in which the discussion of the material condition of possibility appears—is Kant’s account of how we can individuate objects.


Author(s):  
Tim Henning

This brief chapter summarizes central findings regarding the role of parenthetical sentences in practical discourse. But it also provides historical context. It suggests that a precursor of parentheticalism may be found in Kant, especially in Kant’s views about the “I think,” especially as they are expressed in the B-Version of the “Transcendental Deduction” and the B-Version of the chapter on Paralogisms in the Critique of Pure Reason.


2020 ◽  
Vol 102 (1) ◽  
pp. 131-149
Author(s):  
Reinhard Brandt

AbstractRecent publications (Henrich, Seeberg) claim that Kant has been profoundly influenced by contemporary publications on juridical deductions. I try to show, that this cannot be right. The introductory note of the “Transcendental Deduction” (Critique of Pure Reason A 84) poses two questions: “quid facti?” and “quid juris?”. The first is answered by the demonstration of the possibility of relations between pure concepts and pure intuition und sensations, the second by the implicit refutation of David Hume. Kant and his interpreters sustain the possibility of using juridical concepts, that are neither related to real juridical facts nor are only metaphers, but have a special philosophical signification. But what should that be?


Mind ◽  
2007 ◽  
Vol 116 (461) ◽  
pp. 212-215
Author(s):  
R. C. S. Walker

Synthese ◽  
2019 ◽  
Author(s):  
Dietmar Heidemann

AbstractRealism takes many forms. The aim of this paper is to show that the “Critique of pure Reason” is the founding document of realism and that to the present-day Kant’s discussion of realism has shaped the theoretical landscape of the debates over realism. Kant not only invents the now common philosophical term ‘realism’. He also lays out the theoretical topography of the forms of realism that still frames our understanding of philosophical questions concerning reality. The paper explores this by analysis of Kant’s methodological procedure to distinguish between empirical (i.e. nonmetaphysical) and transcendental (metaphysical) realism. This methodological procedure is still of great help in contemporary philosophy, although it has its limits.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document