World Accent Varieties 3: Second-Language Varieties and Creole-Influenced Speech

Author(s):  
Beverley Collins ◽  
Inger M. Mees ◽  
Paul Carley
2008 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 197-210
Author(s):  
Anna María Escobar

Abstract In the latter decades of the 20th century, historical, typological, dialectological, and sociolinguistic research all contributed to demonstrating the limitations of focusing exclusively on language-internal synchronic data, and these and other disciplines that share a bottom-up perspective acquired respectability as participants in theorybuilding. In the 21st century, there is a renewed appreciation of the potential for such research to address questions that are central to linguistic theory. Dialectology is today a field in which the social changes occurring in human societies are naturally taken into consideration, and includes not only the study of dialects in the traditional sense but also the study of social dialects and second-language varieties. Dialectology has thus evolved into a rich and complex field which is ideally positioned to make important contributions to the process of building theories of language that are firmly based on empirical data.


2009 ◽  
Vol 30 (1) ◽  
pp. 1-25 ◽  
Author(s):  
Nadja Nesselhauf

Similarities of the phraseology of institutionalized second language varieties and foreign learner varieties have gone almost completely unnoticed so far. In this paper, different types of co-selection phenomena are examined across ESL and EFL varieties on the basis of the ICE-corpora of Kenyan, Indian, Singaporean, and Jamaican English and of ICLE, the International Corpus of Learner English. Among the features investigated are the use of competing collocations such as play a role and play a part, the noun complementation of collocations (HAVE + INTENTION + of -ing vs. to + infinitive), and non-L1 (or “new”) prepositional verbs such as comprise of, demand for or emphasize on. The exploration shows that many co-selection phenomena do indeed recur not only across individual institutionalized L2 varieties but also across the two variety types. Certain kinds of language-internal irregularities in the phraseology of Standard English are shown to be a major reason for the observed parallels


Author(s):  
Jens Haugan

Norway has two official written language varieties: Bokmål (DanoNorwegian) and Nynorsk (New Norwegian). Normally, all Norwegian pupils must learn both varieties of the written Norwegian language in school, and at the end of secondary school, they obtain two separate grades in written Norwegian. However, one of the varieties is considered to be and is taught as the main written language, whereas the other variety is the second or alternative written language. Approximately 85 percent of the pupils in school have the DanoNorwegian variety as their main written language and many of these pupils develop antipathies toward the other variety with the result that they do not master it very well at the end of secondary school. In fact, many pupils achieve better results in English than in the alternative variety of their own so-called mother tongue. In this paper, I will discuss some of the challenges that are related to learning Nynorsk in the Norwegian educational system and society. With reference to Norton (2013) and others, I will argue that these challenges may actually be best understood from the perspectives of identity, social power, motivation, investment and second language acquisition.


1999 ◽  
Vol 28 (3) ◽  
pp. 460-463
Author(s):  
Alicia Pousada

For readers who are interested in learning how and why speakers select among competing language varieties, Goldstein's critical ethnography of immigrant factory workers in Toronto provides compelling documentation. She was employed as an on-site teacher of English as a Second Language (ESL) at Stone Specialities, a manufacturing company that hired large numbers of Portuguese-speaking workers from the Azores. The workplace ESL classes were less successful than expected, so she undertook an in-depth ethnographic study to determine why.


2006 ◽  
Vol 27 (2) ◽  
pp. 111-145 ◽  
Author(s):  
Rajend Mesthrie

This paper offers a unified account of the syntactic “deviations” found in a second language variety of English, viz. Black South African English (BlSAfE). Most writing on the topic has been content to supply lists of non-standard features which are thought to be diagnostic of the variety. This paper aims to characterise the syntax of the variety via its recurrent properties, rather than as a superset of unrelated features. In this regard I use the cover term “anti-deletion” for three relatable properties: (a) restoring a feature that tends to be deleted in modern standard English, e.g. the infinitive marker to in She made me to go; (b) retaining, rather than deleting elements that are known to be deleted in some (non-standard) varieties of English, e.g. retention rather than deletion of the copula; and (c) inserting additional grammatical morphemes into the standard English structure, e.g. cross-clausal double conjunctions like although… but. The concept of an anti-deletion allows one to characterise one of the two systems that underlie BlSAfE, the other being the standard syntax of the Target Language (TL). More generally, the notion of “anti-deletion” can be used fruitfully in characterising the syntax of individual second language varieties of English on a continuum.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document