Bilingual Mistranslations: Plautus, Lorenzo da Ponte, and Guillermo Cabrera Infante

2020 ◽  
Vol 57 (1) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Bellei
Author(s):  
Matylda Figlerowicz ◽  
Doris Sommer

Latinx writers cross boundaries between languages, renovating the experience both of language and of literature. This article takes up the invitations of several creative/disruptive artists: Víctor Hernández Cruz, Guillermo Cabrera Infante, Ana Lydia Vega, William Carlos Williams, Gloria Anzaldúa, and Tino Villanueva. The analysis shows how bilingualism transforms rhetorical figures and affective structures, arguing that metonymy—understood as contiguity and as desire—is a predominant figure of bilingualism: a figure of almost arbitrary coincidence, an unintended intimacy that writers exploit. Through rhetorical and affective gestures, bilingualism alters genre conventions and opens a new space for aesthetic pleasure and political discussion, which requires and forms an alert audience with new ways of reading. The essay traces the visions of future (and its fantasies) and of past (and its memories) from the perspective of bilingualism, showing how operating between languages allows for new ways of constructing knowledge.


1997 ◽  
Vol 65 (3) ◽  
pp. 364
Author(s):  
Rosemary Geisdorfer Feal ◽  
Raymond D. Souza

1989 ◽  
Vol 1 (3) ◽  
pp. 225-247 ◽  
Author(s):  
Paolo Gallarati

In his trilogy of masterpieces composed to texts by Lorenzo Da Ponte, Mozart radically changed the musical and theatrical nature of Italian opera. The dramma giocoso became a true ‘comedy in music’ through the use of psychological realism: a vivid representation of life in continuous transformation and in all its naked immediacy is now the real protagonist of the story, an all-embracing totality within which each character represents a separate feature. This influx of a non-rationalist sense of life into the classical proportions of sonata form (whose tonal relationships and free approach to thematic development controlled the vocal set pieces) made for an explosive mixture. Even before his collaboration with Da Ponte, Mozart himself seemed well aware of his uniqueness: ‘I guarantee that in all the operas which are to be performed until mine [L'oca del Cairo] is finished, not a single idea will resemble one of mine.’


Hispania ◽  
1998 ◽  
Vol 81 (3) ◽  
pp. 560
Author(s):  
Humberto Lopez Cruz ◽  
Jacobo Machover

Caracol ◽  
2014 ◽  
Vol 1 (7) ◽  
pp. 228
Author(s):  
Barthon Favatto

<p>O artigo que o leitor carrega em mãos é um esforço de síntese crítica e de divulgação de parte dos resultados de uma pesquisa de longo fôlego, direcionada à obtenção do título de mestre pelo Departamento de História da UNESP/Faculdade de Ciências e Letras de Assis. Nas páginas seguintes é apresentado e discutido o engajamento do escritor Guillermo Cabrera Infante na luta revolucionária em Cuba, ocorrida entre os anos de 1956-1959. A análise parte de uma leitura historicizada da autobiografia <em>Cuerpos Divinos</em>, publicada em 2010, cinco anos após o falecimento do autor, que viveu por quatro décadas à sombra do exílio.</p>


2012 ◽  
Vol 189 (627) ◽  
pp. 395-414
Author(s):  
Laura PAOLINO
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document