The Metaphysical Canon in Poetry: on Cristina Campo’s Translation Activity

Tekstualia ◽  
2019 ◽  
Vol 1 (5) ◽  
pp. 151-158
Author(s):  
Małgorzata Ślarzyńska

The article focuses on Cristina Campo’s poetry translations in the context of her literary choices infl uenced by her predilection to metaphysical literature. The category of metaphysical literature can be understood, fi rst of all, as related to metaphysical English poets like John Donne, George Herbert, Richard Crashaw, and Henry Vaughan. Metaphysical were also those authors whose writings defi ed the categories of space and time, and transcended the temporal and geographical limits. One of the greatest Campo’s fascinations from that perspective was the poetry of William Carlos Williams, as well as other authors that entered in her category of imperdonabili. Campo’s translational activity followed a well-delineated path related strictly to her metaphysical inclinations and manifested certain traits of the tendency to establish the personalized canon of real and worthwhile literature that at the same time opposed the mainstream literary choices of that time

Author(s):  
Kate Armond

This chapter aims to offer an overview of those resurgences of the baroque that are most significant for my study – Germany’s rediscovery of the Trauerspiel and allegory, the colourful legacy of the Italian commedia dell ‘arte and the monist philosophy of Baruch Spinoza that informs Ernst Haeckel’s evolutionary science at the turn of the century. Anglo-American modernism’s debt to the baroque has already been discussed in some detail in the context of English metaphysical poetry, and this interest stemmed from T. S. Eliot’s essay ‘The Metaphysical Poets’ (1921). The essay is a review of Herbert J. C. Grierson’s anthology Metaphysical Lyrics and Poems of the Seventeenth Century: Donne to Butler (1921), and between them the two works were responsible for a reappraisal of the poetry of John Donne, George Herbert, Andrew Marvell, Richard Crashaw, Henry Vaughan and Abraham Cowley during the 1920’s and 1930s.


Author(s):  
Paul Cefalu

The first chapter reviews the early modern interpretive fortunes of the most influential Johannine passages from the patristic through the early modern period: the bread of life discourses from John 6:26–59. Jesus’ designation of himself as the “bread of life” and “living bread” and his remarks on eating his flesh exert a profound influence on conceptions of the Eucharist from Augustine onward, prompting not only Ulrich Zwingli but also Thomas Cranmer and several English theologians to equate “eating” with believing. The burden of this chapter is to reconstruct the neglected influence of the bread of life discourse in the sacramental poems of George Herbert, Henry Vaughan, Richard Crashaw, and Edward Taylor.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document