urak lawoi
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

11
(FIVE YEARS 3)

H-INDEX

2
(FIVE YEARS 0)

2022 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
Author(s):  
Metawee Srikummool ◽  
Suparat Srithawong ◽  
Kanha Muisuk ◽  
Sukrit Sangkhano ◽  
Chatmongkon Suwannapoom ◽  
...  

AbstractSouthern Thailand is home to various populations; the Moklen, Moken and Urak Lawoi’ sea nomads and Maniq negrito are the minority, while the southern Thai groups (Buddhist and Muslim) are the majority. Although previous studies have generated forensic STR dataset for major groups, such data of the southern Thai minority have not been included; here we generated a regional forensic database of southern Thailand. We newly genotyped common 15 autosomal STRs in 184 unrelated southern Thais, including all minorities and majorities. When combined with previously published data of major southern Thais, this provides a total of 334 southern Thai samples. The forensic parameter results show appropriate values for personal identification and paternity testing; the probability of excluding paternity is 0.99999622, and the combined discrimination power is 0.999999999999999. Probably driven by genetic drift and/or isolation with small census size, we found genetic distinction of the Maniq and sea nomads from the major groups, which were closer to the Malay and central Thais than the other Thai groups. The allelic frequency results can strength the regional forensic database in southern Thailand and also provide useful information for anthropological perspective.


2021 ◽  
Vol 72 (2) ◽  
pp. 200-219
Author(s):  
Daniel See

This study investigates the use of the Talmy-Slobin typology of semantic components of motion verbs as applied to Bible translation. Using the Bup Kudus Baru, a new Iban translation, in comparison with a framework formed by the Hebrew original, NRSV representing English translation, and occasionally a Chinese translation, the author demonstrates the key features of verb-framed, satellite-framed, and equipollently-framed languages. The analysis of two Hebrew motion verbs, yāșā’ (path verb) and hālak (manner verb), and their respective Iban translations in Bup Kudus Baru, shows that the Iban language, much like Malay and Urak Lawoi’ from the same language family, is of path-salient nature in principle, but at the same time displays the use of serial verb constructs, a feature of equipollently-framed languages when manner verbs are required. The author concludes with some suggestions of ways to apply the Talmy-Slobin model in Bible translation, from the point of view of translators, translation officers, and their institutions.


2020 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
Author(s):  
Maura Reap ◽  
Samittra Pornwattanavate ◽  
Charlie Thame ◽  
Marc Van der Putten

1994 ◽  
Vol 45 (3) ◽  
pp. 315-321
Author(s):  
Stephen W. Pattemore
Keyword(s):  

1992 ◽  
Vol 112 (1) ◽  
pp. 173
Author(s):  
Thomas John Hudak ◽  
David W. Hogan
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document