O objetivo deste artigo é apontar interrelações entre a escrita, a oralidade e a cultura em contos das obras Cuentos completos I e II (2014), de Josefina Plá, e Maridos (2009), de Ángeles Mastretta. As duas escritoras, em suas obras, buscam interpretar a diversidade latino-americana e, partindo do nacional, atingem o universal, pela incorporação de elementos que caracterizam os seus países de origem, tais como gírias, línguas específicas de determinados povoados (yopará e mixteco), objetos relacionados a uma determinada nação, gêneros/grupos musicais que caracterizam uma região/país (mariachis) no enredo de suas produções ficcionais. Como suporte teórico utilizamos as obras de Édouard Glissant (2005), Antonio Candido (2006), Rubén Bareiro Saguier. (2000), dentre outros. Em suma, as narrativas de Plá e Mastretta representam uma linguagem multimodal mesclando o oral e o escrito, revelando as identidades e particularidades do contexto cultural paraguaio e mexicano através do processo comunicativo que é a escrita.