wilhelm grimm
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

90
(FIVE YEARS 16)

H-INDEX

1
(FIVE YEARS 0)

Author(s):  
Greta Franzini ◽  
Mike Kestemont ◽  
Gabriela Rotari ◽  
Melina Jander ◽  
Jeremi K. Ochab ◽  
...  

Az alábbi cikk egy multidiszciplináris projekt eredményeit mutatja be, amely a különböző digitalizációs stratégiák számítógépes szöveganalízisben való használhatóságát járja körül. Pontosabban Jacob és Wilhelm Grimm szerzőségének automatizált megkülönböztetésére tettünk kísérletet, melyet egy HTR (HandwrittenText Recognition – kézzel írott szöveg felismerése) és OCR (Optical Character Recognition – optikai karakterfelismerés) által feldolgozott levelezéskorpuszban hajtottunk végre, korrekció nélkül – felmérve, hogy az így keletkezett zaj milyen hatással van a fivérek különböző írásmódjának azonosítására. Összegezve,úgy tűnik, hogy az OCR megbízható helyettesítője lehet a manuális átírásnak, legalábbis a szerzőazonosítás kérdéskörét illetően. Eredményeink továbbá abba az irányba mutatnak, miszerint még a különböző digitalizációs eljárásokból származó tanító- és tesztkorpuszok (training and test set) is használhatók a szerzőazonosítás során. A HTR-t tekintve a kutatás azt demonstrálja, hogy ez az automatizált átírás ugyan az OCR-hez képest szignifikánsan növeli a szövegek félrecsoportosításának veszélyét, ám körülbelül 20% feletti tisztaság már önmagában elegendő ahhoz, hogy a véletlennél nagyobb esélye legyen a helyes binárismegfeleltetésnek.


2021 ◽  
Vol 7 (7) ◽  
pp. 926-937
Author(s):  
Daniela Rebello Pereira Sylvestre

O artigo defende a relevância dos contos de fadas para a formação integral da criança. Delimitamos três objetos específicos: A Branca de Neve, A Bela Adormecida de Jacob e Wilhelm Grimm e Cinderela de Charles Perrault e suas adaptações cinematográficas (recriações) da Disney. Abordaremos o conceito de conto de fadas, por Nelly Novaes Coelho. Refletiremos sobre os atos de leitura de Barthes, Iser e Jauss. Discutiremos sobre a divulgação dos contos, atualmente, ocorrer pela Disney + Brasil e por fim, concluiremos que a leitura continua sendo uma experiência profundamente pessoal e resultará da permanente confrontação entre a narrativa do autor ou diretor e as histórias das vivências do leitor, que sempre será um coautor da obra.


Tradterm ◽  
2021 ◽  
Vol 38 ◽  
pp. 234-251
Author(s):  
Roseli Barros Cunha
Keyword(s):  

Em 2012, Schneewittchen – ou Branca de Neve, como a conhecemos em português –, dos irmãos Jacob e Wilhelm Grimm (1812), ganha mais uma releitura. O filme Blancanieves, do diretor Pablo Berger, é inspirado no conto (mais especificamente, Märchen) recolhido da tradição oral pelos filólogos alemães. A proposta deste artigo é, partir de duas traduções para o português do Brasil, a saber, a de Tatiana Belinky (2013) e a de Christine Röhrig (2014), examinar as relações intermidiáticas entre as obras literária e cinematográfica à luz dos estudos de Irina Rajewsky (2012) e Claus Clüver (2011), principalmente, no que se refere à caracterização da personagem principal, Branca de Neve, de seus pais, do lugar e da época onde ocorre a ação tanto do conto quanto do filme. Na produção de Berger, personagens, espaço e tempo contidos na obra dos Grimm são evidentemente ressignificados a partir de elementos do flamenco e das touradas, associados à cultura tradicional cigana presente, por sua vez, na tradição popular do sul da Espanha. A presença desses elementos faz com que a obra dialogue com outras produções bastante conhecidas sobre tais temáticas e os estereótipos que se perpetuam em relação a elas tanto na Espanha quanto fora dela ao longo de séculos. Analiso como ocorre o processo de ressignificação e de que modo ela discute ou não conceitos e preconceitos sobre elementos populares e tradicionais muito associados ao que se costuma entender por ‘cultura espanhola’, principalmente a partir do apoio teórico de Rafael Jover (2007), Francisco Aix Gracia (2002) e Gerhard Steingresse (2002).


2021 ◽  
pp. 32-51
Author(s):  
Anna Kalkaeva ◽  

The article is devoted to functions and attributes of witches appearing in fairytale plots of «fairytales» from «Children's and Household Tales» by Jacob and Wilhelm Grimm. Author compares tales from Grimms’ collection with texts from collections of German demonology folklore, made by researchers of XX century.


2020 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 201
Author(s):  
Adriana Pastorello Buim Arena ◽  
Juliana Chieregato Pedro
Keyword(s):  

Contos de Fadas, chamados também de Histórias Fantásticas ou Contos Mágicos, são narrativas que fazem parte do literário folclórico, propagadas através de gerações. Além de expressarem a cultura de um povo e de uma época sua propagação é fundamental para o desenvolvimento coletivo e social dos homens. Este trabalho visa analisar como a cultura do homem letrado produz compreensões diversas a partir da obra literária Branca de Neve, escrita pelos irmãos Jacob e Wilhelm Grimm. Para tanto, foi utilizada a versão brasileira que consta no livro Contos de Grimm, traduzido por Heloísa Jahn e publicado em 1996 pela editora Companhia das Letrinhas. No decorrer da análise são demonstradas três configurações de olhares para uma obra escrita: seus aspectos gráficos, a relação intersemiótica entre o texto e a ilustração, e sua intertextualidade. Cada uma destas análises, por elas mesmas, indicou diferentes graus de apropriações da cultura literária. Por meio de uma pesquisa documental baseada especialmente nas análises psicanalíticas de Bettelheim, procuramos desvendar como o contato com as produções escritas, acadêmicas ou literárias do referido autor, pode dar ao conto uma interpretação única e singular em relação à madrasta, à enteada e suas disputas, como também colocar em discussão o entendimento do conceito de homem letrado.


2020 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 55
Author(s):  
Nayara Cristina de Sene Souza

Este trabalho tem como objetivo apresentar uma análise das produções textuais desenvolvidas com alunos do 6º ano do Ensino Fundamental II em uma escola estadual do município de Uberaba/MG. O propósito da atividade foi conduzir os alunos à produção de textos narrativos a partir da (re)leitura e (re)interpretação de contos maravilhosos como, “Branca de Neve”, de Jacob Grimm, “Cinderela” e “Bela Adormecida”, de Charles Perrault, “João e Maria”, de Wilhelm Grimm e “Os três porquinhos”, de Joseph Jacobs. O trabalho consistiu na leitura e interpretação dos contos maravilhosos originais e na produção textual de versões modernas. A sequência de atividades propostas conduziu os alunos a ultrapassar a primeira leitura dos textos, que é a fase de apreciação, a questioná-la e a contrapor as ideias, observando as diferentes adaptações e podendo produzir outra versão para as mesmas histórias. Rildo Cosson defende que “a prática da literatura, seja pela leitura, seja pela escritura, consiste exatamente em uma exploração das potencialidades da linguagem, da palavra e da escrita, que não tem paralelo em outra atividade humana.” (2014, p.16). Através da leitura de textos literários como os contos maravilhosos, aprendemos com as experiências narradas por outros, assim, o aluno usa a linguagem de seu modo, tornando-se sujeito da escrita à medida que expressa o mundo por si mesmo e formando-se ao mesmo tempo leitor e escritor/produtor do que aprende através das próprias experiências e das experiências de outros. A escolha do gênero conto maravilhoso se deu porque, além de se tratar de textos mais curtos, a temática desse tipo de literatura costuma, segundo nossa experiência docente, despertar enorme interesse dos alunos.


Author(s):  
Gabriela Rotari ◽  
Melina Jander ◽  
Jan Rybicki

Abstract Stylometric methods can be used to reveal similarities between texts and, combined with network analysis, to depict the stylistic relations between those texts. The research conducted here focuses on a corpus of letters written by Jacob and Wilhelm Grimm. Using stylometric analysis, we model the writing styles of the brothers depending on the addressees and chronology. The brothers have individual styles: Wilhelm has a more friendly and personal tone independent on addresses, while Jacob has a more impersonal style, unless he was writing to Wilhelm. Their styles merge at the interactions of their career or personal development.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document