AbstractIn most Eastern European languages, clause negation typically triggers the replacement of a “direct” case such as the accusative by a less direct one like the genitive. In English, the contrast is – with several verbs – partially paralleled by that between directly linked complements and their prepositional counterparts. This corpus-based paper explores the relevant behaviour of three verbs which possess an intrinsic negative semantics: shirk, refrain (in earlier stages of Modern English), and lack. It is found that negated clauses definitely promote a) prepositional objects with all three verbs and b) prepositional gerunds after shirk. In the case of refrain, the historical British database displays only a weak tendency for negated clauses to favour the increasingly common prepositional gerund. The prepositional variant turns out to be virtually absent from the passive of shirk, a fact assumed to be due to the general avoidance of preposition stranding in favour of available transitive structures. With lack, the rivalry between the two object variants is additionally constrained by two prosodic tendencies, the preference for phrasal upbeats and sentence end-weight. Throughout, American English displays a distinctly greater sensitivity to clause negation than British English.