Sententiae
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

355
(FIVE YEARS 102)

H-INDEX

2
(FIVE YEARS 1)

Published By Co. Ltd. Ukrinformnauka

2308-8915, 2075-6461

Sententiae ◽  
2021 ◽  
Vol 40 (3) ◽  
pp. 110-123
Author(s):  
Yuliia Tereshchenko ◽  
Keyword(s):  

Review of Lampe, K., & Benjamin, A. (Eds.). (2021). German Stoicisms: From Hegel to Sloterdijk. London: ‎Bloomsbury Academic.


Sententiae ◽  
2021 ◽  
Vol 40 (3) ◽  
pp. 32-55
Author(s):  
Roland Pietsch ◽  

Meister Eckhart’s mysticism of the ground of the soul is considered as the inner connection between God and man. The ground of the soul and the ground of God are in reality one ground. Author argues that the term “Ground,” for Meister Eckhart, refers to the uncreated and eternal in the soul, which is also called the divine spark. In this detachment and in this Ground, the birth of God takes place, the unio mystica, which denotes the divinisation of the human being. Meister Eckhart describes the path into this mystical unio as a path of detachment and abandonment or cutting off. Finally, Eckhart’s famous poem Granum Sinapis (mustard seed) is presented as a poetic summary of his mysticism of union with the highest reality of God.


Sententiae ◽  
2021 ◽  
Vol 40 (3) ◽  
pp. 129-133
Author(s):  
Vsevolod Khoma ◽  

Review of Nussbaum, M. (2019). The Cosmopolitan Tradition: A Noble But Flawed Ideal. Cambridge, MA.: Harvard University Press.


Sententiae ◽  
2021 ◽  
Vol 40 (3) ◽  
pp. 83-91
Author(s):  
Andriy Bogachov ◽  

The author of the article considers the conditions and principles of the future Ukrainian translation of Heidegger’s “Being and Time.” First, he defines the principles of proper translation, then makes suggestions on how “Being and Time” should be translated in accordance with these principles. The governing principle of proper translation is defined as translation equivalence, which is contrasted with the principle of translation adequacy. To clarify the conditions for the equivalent Ukrainian translation of “Being and Time,” the author explores the fundamental concepts of this work. Among others, he justifies the translation of Heidegger’s Dasein as єство, and Heidegger’s Angst as тривога.


Sententiae ◽  
2021 ◽  
Vol 40 (3) ◽  
pp. 134-137
Author(s):  
Mykhaylo Yakubovych ◽  

Review of Gutas, D. (2020). Orientations of Avicenna’s Philosophy. Essays on his Life, Method, Heritage. London [etc.]: Routledge.


Sententiae ◽  
2021 ◽  
Vol 40 (3) ◽  
pp. 138-161
Author(s):  
Yevhen Bystrytsky ◽  
◽  
Vsevolod Khoma ◽  
Kseniia Myroshnyk ◽  
Olga Simoroz ◽  
...  

Interview of Vsevolod Khoma, Kseniia Myroshnyk and Olha Simoroz with Yevhen Bystrytsky.


Sententiae ◽  
2021 ◽  
Vol 40 (3) ◽  
pp. 6-31
Author(s):  
Serhii Yosypenko ◽  
◽  
Viktor Kozlovskyi ◽  
Oleksiy Panych ◽  
Vitali Terletsky ◽  
...  

An expert poll of “Sententiae”.


Sententiae ◽  
2021 ◽  
Vol 40 (3) ◽  
pp. 100-109
Author(s):  
Ihor Pasitschnyk ◽  
Keyword(s):  

Review of Theis, R., & Aichele, A. (Hrsg.). (2018). Handbuch Christian Wolff. Wiesbaden: Springer.


Sententiae ◽  
2021 ◽  
Vol 40 (3) ◽  
pp. 180-190
Author(s):  
Taras Lyuty ◽  
◽  
Veronika Puhach ◽  

Interview of Veronica Pugach with Taras Lyuty about the project to support philosophical translation, launched by the Cultural Institution "Mizhvukhamy".


Sententiae ◽  
2021 ◽  
Vol 40 (3) ◽  
pp. 92-99
Author(s):  
Kateryna Lobanova ◽  

Review of Fitzi, G. (2020). The Challenge of Modernity: Simmel’s Sociological Theory. Routledge.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document