scholarly journals On the equivalence of translation of Martin Heidegger’s “Being and Time”

Sententiae ◽  
2021 ◽  
Vol 40 (3) ◽  
pp. 83-91
Author(s):  
Andriy Bogachov ◽  

The author of the article considers the conditions and principles of the future Ukrainian translation of Heidegger’s “Being and Time.” First, he defines the principles of proper translation, then makes suggestions on how “Being and Time” should be translated in accordance with these principles. The governing principle of proper translation is defined as translation equivalence, which is contrasted with the principle of translation adequacy. To clarify the conditions for the equivalent Ukrainian translation of “Being and Time,” the author explores the fundamental concepts of this work. Among others, he justifies the translation of Heidegger’s Dasein as єство, and Heidegger’s Angst as тривога.

2021 ◽  
Vol 11 ◽  
pp. 198-226
Author(s):  
Katherine Ward ◽  

Historizing is the way Dasein takes up possibilities and roles to project itself into the future. It is why we experience continuity throughout our lives, and it is the basis for historicality – our sense of a more general continuity of “history.” In Being and Time, Heidegger identifies both inauthentic and authentic modes of historizing that give rise, respectively, to inauthentic and authentic modes of histori­cality. He focuses on historizing at the individual level but gestures at a communal form of historizing. In this paper, I develop the concept of co-historizing in both its authentic and inauthentic modes. I argue that Heidegger’s unarticulated concept of inauthentic co-historizing is what necessitated the planned (but unfinished) second half of Being and Time – the “phenomenological destruction of the history of ontology.” I consider what it means to take responsibility for our destiny as a people and specifically as a community of philosophers.


2017 ◽  
pp. 8-17
Author(s):  
Emilio Carlo Corriero

[full article, abstract in English; abstract in Lithuanian] It is starting from the role recognized and attributed to nature by Schelling and Nietzsche that one understands the renewed relationship between being and time at the basis of the possibility for the new beginning of Western philosophy, prophesized by Heidegger in 1936. For both, the possibility of the very future passes by the necessary redemption of the past (that is an extreme liberation from its conceptual hypostatization) through a form of love for the All, which is possible to recognize only with a philosophy of nature that is able to show the “unprethinkable” ground of being and its eternal dynamics as potential potentiae. Only on the basis of this potentia potentiae of the “unprethinkable” past, the “coming event” of the future becomes possible, as well as that renewed relation between time and being, which permits a new beginning for Western philosophy.


2006 ◽  
Vol 27 (1-2) ◽  
pp. 125-132
Author(s):  
Stephen Houlgate
Keyword(s):  
The Past ◽  

In section 82 of Being and Time Heidegger calls Hegel's account of time ‘the most radical way in which the ordinary [or vulgar] understanding of time has been given form conceptually’ (BT 480). For Heidegger, in the vulgar conception ‘the basic phenomenon of time is seen in the “now”; by contrast, Dasein's own “ecstatico-horizonal temporality temporalizes itself primarily in terms of the future (BT 479). Hegel's problem, it seems, is that he has no time for the future.As Heidegger explains in his 1924 lecture on the concept of time, Dasein is futural because it is essentially possibility — ‘the possibility of its certain yet indeterminate past (CT 12). That future pastness is, of course, Dasein's death. Dasein is thus oriented towards the future because it is being-towards-death — the death that is certain to come, one knows not when.The vulgar interpretation of time represents a flight both from Dasein's death and from its futural temporality, since it places the present at the centre of concern. Time, for the vulgar understanding, is simply ‘a sequence of “nows” which are constantly “present-at-hand”, simultaneously passing away and coming along’ (BT 474). The past and future are thus understood to be no more than the now that is no longer or is not yet. The future in particular is hereby distorted: for it is not thought to be the certain though indeterminate possibility in relation to which our present existence is first constituted, but is conceived as present existence that is yet to come.


Phainomenon ◽  
2021 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
pp. 127-151
Author(s):  
Maria Adelaide Pacheco

Abstract In Sein und Zeit, the Dasein, thrown in the world by Geworfenheit and relaunched by Entwurf (projection) into the future, experiences itself as a “Self”. This exercise of existence cannot escape the critique of solipsism. However, paragraph 29 — about the existentiale of Befindlichkeit — opens an access way to the Other, which later will be ceaselessly explored by Heidegger, after having found the Stimmungen of the Greek beginning in Holderlin’s poetry and the Grund Stimmungen of “the night of the gods” and of the forgetfulness of being of our time. Not until the fifties and the mystical experience of the fourfold (das Geviert) will Heidegger find the possibility of transmuting the experience of the Other from a πόλεμος into a being-in-harmony (stimmen). This unique path of affectivity, asserted in paragraph 29 of Sein und Zeit, will enable Heidegger to reach an essential way of working out the question of Otherness, that only right now we may be starting to understand.


Author(s):  
Jean-Yves Lacoste

The nine essays in The Appearing of God are situated on the fluid border of philosophy and theology, and follow a path leading from classic modern philosophical discussions of experience to some leading themes in contemporary phenomenology. After an introductory exploration of Kierkegaard’s classic text that straddles the border between philosophy and theology, the reader is introduced to Husserl’s account of perception, with its demonstration that the field of phenomena is wider than that of perceptible entities, allowing phenomena that give themselves primarily to feeling. Husserl’s theory of reduction is then subjected to a critique, which identifies phenomena wholly resistant to reduction. John Paul II’s encyclical on Faith and Reason elicits a critical rejection of its attempt to reify the boundary between natural and supernatural, the author asserting in its place that love is the distinguishing mark of the knowledge of God. This theme is continued in a discussion of Heidegger’s Being and Time, where a passing reference to Pascal invites interrogation of the work’s “methodological atheism,” which is found to leave more room than appears for love of the divine. The next three chapters deal with the themes of Anticipation, Gift, and Self-Identity, all exploring aspects of a single theme, the relation of present experience to the passage of time, and especially to the future. The final chapter, which is also the most personal, draws the main themes of the book together in asking how theology as an intellectual enterprise relates to the practice of worship.


Author(s):  
Veronika Horoshko ◽  
Тetiana Korolova

The relevance of our research is based on the growing popularity of the fantasy comedy genre. Since modern readers are more and more interested in foreign literature, translators are faced with the task of creating an adequate translation that will accurately reproduce the personal style and all the elements of a separate universe created by an author, as well as convey the meaning that the author puts in his works to his readers. Since the main feature of Terry Pratchett’s personal style is the use of pun and tell-tale names in his works, thus arises the question of proper translation of this particular vocabulary. This work is devoted to the study of the culture of English proper names, mostly pun and tell-tale names; and analysis of translation choices for such vocabulary in the works of Russian translators. The dominance of the semantic translation method is determined by extensive use of occasionalism in Pratchett’s works. As for transcription/transliteration or their mixing — the translator uses them if he doesn’t see any meaning behind a particular character name. In some cases, it is possible to talk about the creative component of the translated text, about bringing a translator’s personality to the novel. This individuality does not distort Pratchett’s personal style and his original solutions, which appear in translation. The purpose of this work is to analyze the linguistic and stylistic specificsof proper names translation techniques in a series of fantasy comedy «Discoworld» from English into Russian. The paper presents an analysis of the specifics of the interpretation of pun names taking into account difficulties and cases where the translation does not match the original. The results of the study will help to avoid possible difficulties in the future and find new ways to solve them. This will help to optimize the quality oftranslation, which in turn will lead to an improvement of the quality of the final product.


Author(s):  
Helena Simonett

Based on ethnographic work among Indigenous people of northwestern Mexico and on Martin Heidegger’s philosophical writings on being and time, this chapter addresses the phenomenon of human-animal transformation as practiced by the Yoreme. Music and song evoke memories of other temporalities and experiences of transcendence and, thus, help skilled deer dancers to become the animal, a transformation that is perceived as real, not as symbolic. By opening themselves up to juyia annia (the enchanted world of the deer), the dancers are able to re-enactively engage with the mythological past. For Yoreme, this past is not what Robert Torrance would call an “inertial inheritance”; rather, it is constitutive of the future. For the community members present in the ceremonial fiesta, the dancer’s presentiation and remembrance of the deer world opens up a new possibility for human existence and allows them to understand themselves as a distinct people.


2016 ◽  
Vol 33 (S1) ◽  
pp. S40-S40
Author(s):  
O. Doerr-Zegers

Since the first descriptions of anxiety, it has been related with temporality and in particular with the dimension of future. Thus, we already find anxiety defined as a general feeling of threatening (from the future) in the German mystic Jakob Boehme (1575–1634). He also used the image of “the wheel of anxiety”, with which he refers to its probable origin in a conflict between two forces which tend to separate themselves and are not able to do it, as a result from this centrifugal rotation movement of a wheel. This image also has a temporal character. In Kierkegaard, we read that “anxiety is always related with the future… and when we are disturbed by the past we are basically projecting toward the future…” In Heidegger's masterpiece, “Being and Time”, there is a chapter dedicated to the temporality of Befindlichkeit, and in particular to anxiety. Fear and anxiety have their roots, according to Heidegger, in the past, but their relation with the future makes them different: anxiety arises from the future as possibility, while fear arises from the lost present. In this paper, we try to make a contribution to the phenomenology of temporality (and of spatiality) of anxiety in relation with the analysis of a concrete anxiety experience: flight phobia. The analysis allows us to show both the desolation and narrowing of anxiety space, and with respect to temporality, the disappearance of every plan (the future), of every history (the past), and the reduction of the present to a succession of mere punctualities, behind which there arises, threatening, the nothingness itself.Disclosure of interestThe author has not supplied his declaration of competing interest.


1961 ◽  
Vol 13 ◽  
pp. 29-41
Author(s):  
Wm. Markowitz
Keyword(s):  

A symposium on the future of the International Latitude Service (I. L. S.) is to be held in Helsinki in July 1960. My report for the symposium consists of two parts. Part I, denoded (Mk I) was published [1] earlier in 1960 under the title “Latitude and Longitude, and the Secular Motion of the Pole”. Part II is the present paper, denoded (Mk II).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document