HEXAGONE Jurnal Pendidikan Linguistik Budaya dan Sastra Perancis
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

16
(FIVE YEARS 7)

H-INDEX

0
(FIVE YEARS 0)

Published By State University Of Medan

2301-6582

Author(s):  
Adinda Sari Buana ◽  
Subur Ismail

Cette étude vise à décrire les formes de violence verbale contenues dans les citations dialoguées de la bande dessinée Aya de Yopougon. Cette recherche est une recherche qualitative descriptive avec des techniques de collecte de données faisant référence à des notes et des techniques d'analyse de données.  Les sources de données utilisées dans cette étude sont des citations de dialogues dans la bande dessinée Aya de Yopougon tomes 1 et 2. Cette bande dessinée en six séries a été publiée par Gallimard Jeunesse en 2005 et 2010. Le chercheur a choisi d'utiliser 2 bandes dessinées car le chercheur voulait en trouver plus formes de violence verbale. Les résultats de l'analyse de cette étude indiquent que dans la bande dessinée Aya de Yopougon il existe 2 formes de violence verbale selon Fracchiolla. Sur la base des résultats de l'analyse, obtenu 48 formes de violence verbale dans les citations de dialogue de la bande dessinée Aya de Yopougon volume 1 avec des détails jusqu'à 29 formes de violence verbale intentionnelle, types de violence verbale, 1 forme de violence verbale intentionnelle, types de violence verbale polémique, 1 forme de violence verbale intentionnelle, types de violence verbale indirecte et 1 violence verbale non intentionnelle. Alors que les résultats d'analyse obtenus dans les citations dialoguées du tome 2 de la bande dessinée d'Aya de Yopougon se répartissent en 13 formes de violence verbale intentionnelle, types de violence verbale, 0 formes de violence verbale intentionnelle, types de violence verbale polémique, 2 formes de violence verbale intentionnelle, violence verbale indirecte et 1 violence verbale.Mots-clés : Violence Verbale, Bande Dessinée, Aya De Yopougon.


Author(s):  
Nuriaty Prasetya Lubis ◽  
Junita Friska ◽  
Zulherman Zulherman

Cette recherche est la recherche de développement en utilisant la méthode de Borg & Gall (2005) qui vise à déterminer le processus et l’efficacité du media E-learning basés sur Google Classroom en classe XI, SMA Negeri 21 Medan. La méthode utilisée pour analyser les données est une technique qualitative. Toutes les données recueillies ont été analysées à l'aide de techniques statistiques descriptives qui ont été exprimées dans la distribution des scores et des catégories d’échelle. Le processus d’apprentissage en utilisant le Google Classroom en Classe XI à SMA Negeri 21 Medan, à savoir : la phase d’analyse, phase de conception, phase de développement, phase de mise en œuvre et phase d’évaluation. Les résultats de la validation par le validateur en matériaux est la valeur moyenne 77,95 % (bien) et la valeur du média d'apprentissage de Google Classroom est 77, 72 %, (bien). Ensuite description de données des résultats des tests d’utilisation se compose de données sur les résultats du test d'utilisation des médias par l'enseignant. La moyenne est 81.06 % (très bien). Les données sur le résultat de l'utilisation des médias par les lycéens se compose du test individuel est la moyenne 87, 3 % (très bien), le test en petit groupe est la moyenne 89 % (très bien), le test d’essai limité est la moyenne 91,7 % (très bien). La valeur moyenne des résultats d'apprentissage avec l'apprentissage utilisant les médias d'apprentissage de Google Classroom a obtenu le score le plus élevé au post-test de 100,00, meilleur que le score le plus élevé au pré-test de 77,00.Mots-­‐‑clés : E-learning, Google Classroom, L’apprentissage De Français.


Author(s):  
Ruth Krisna Deswita Marpaung ◽  
Nani Kusrini ◽  
Indah Nevira

Cette recherche est une étude descriptive qualitative qui vise à identifier les formes d'erreurs dans l'utilisation des articles (articles) contenus dans les essais descriptifs français des élèves de classe XI de SMAN 16 Bandar Lampung. Ensuite, cette étude vise à déterminer les facteurs qui poussent les étudiants à commettre des erreurs dans l'utilisation des articles (articles). La source de données de cette recherche est un essai descriptif réalisé par des élèves de classe XI de SMAN 16 Bandar Lampung, soit un total de 37 élèves. Les données de cette recherche sont les types d'erreurs d'article. Ensuite, la technique de collecte de données dans cette étude a utilisé des instruments de test et des questionnaires de recherche. Les données obtenues ont été analysées à l'aide de la théorie de l'analyse des erreurs linguistiques et de la théorie des facteurs d'erreur linguistique. Les résultats de cette étude indiquent qu'il existe 100 données sur les erreurs dans l'utilisation des articles (articles), qui consistent en : (5) des erreurs dans le choix des articles (articles) définis et indéfinis (12) des erreurs au singulier/pluriel, (80) erreurs d'ajustement selon le sexe et (3) autres erreurs. Ensuite, sur la base du questionnaire qui a été remis aux étudiants, il y a 2 facteurs qui causent des erreurs de langage, à savoir les facteurs interlingues et intralingues. La principale cause des erreurs des étudiants est le manque de compréhension des étudiants de la grammaire française, cela inclut les facteurs qui provoquent des erreurs intralingues.Mots-clés : analyse d'erreurs, article, texte descriptif, facteurs interlingues et intralingues


Author(s):  
Rendep Delviana Manik

Cette recherche a pour but de savoir si l’utilisation du média de la chanson populaire française peut améliorer la compétence des étudiants de prononcer les voyelles en effectuant une recherche-action (PTK). L’objet de cette recherche est la classe Regulier B à la section française au deuxiéme semestre qui se compose de 15 étudiants. La recherche a été effectuée en deux cycles. Il a deux sortes des données recueillies au cours de la recherche, des données quantitatives et qualitatives. Les instruments de collecte des données quantitatives ont été prononcées les paroles, tandis que les données qualitatives sont recueillies par fiche d’observation. Basé sur l’analyses des données, la moyenne de la note des étudiants dans pré test est 49,8 en Cycle I 76,1 et au Cycle II 83,6. Basé sur la moyenne de note, on peut voir que la réalisation de prononcer les voyelles des étudiants en utilisant du média de la chanson populaire française montre une amélioration significative de 76,1 à 83,6. Donc, on peut conclure que la chanson populaire française peut ameliorér la compétence de prononcer les voyelles chez les étudiants de la section française au deuxiéme semestre.Mots Clés : Amélioration, Prononciation, Chanson Populaire. 


Author(s):  
Morgen Multi Manuppak Sihombing
Keyword(s):  

Cette recherche concerne sur les analyses de locutions verbales trouvées dans la méthode Version Originale (VO) 1, 2, 3 et 4 en utilisant la théorie de Bernard en fonction de ses types, des locutions verbales les plus dominantes compte-tenu de leurs nombres, et des thèmes proposés par le CECR qui se trouvent à partir de ses utilisations. La méthode utilisée est celle de qualitative. La source des données est la méthode Version Originale 1, 2, 3 et 4. Par rapport aux résultats, les types de locutions verbales trouvées sont locutions non commutables et saturées, locutions non commutables et non saturées, locutions commutables et saturées, et locutions commutables et non saturées avec les structures telles que V+Art.0+N+(Prép), V+Art+N+(Prép), V+Adj, V+Adv, V+Art.0+Prép+N, V+Art+N+Adj, V+V, et V+Art.0+N+Adj. Ensuite, les locutions verbales les plus dominantes sont les locutions verbales avec le verbe de base avoir qui se trouvent dans chaque volume. Et puis, le thème le plus nombreux est Congé et Loisir. Cela se fait 143 fois. Les Relation Avec Les Autres se fait 104 fois. Cela montre que ces thèmes sont souvent traités comme les sujets de communication dans l’apprentissage de français. D’autres thèmes : Achats, Caractérisation Personnelle, Éducation, Langue Étrangère, Maison/Foyer et Environnement, Nourriture et Boisson, Santé et Bien-Être, Services, Vie Quotidienne, et Voyages.Mots-clés : CECR, locutions verbales, Méthode Version Originale


Author(s):  
William Anderson Hutapea

Cette recherche s’agit de l'anglicisme. Anglicisme est un emprunt fait à la langue anglaise par une autre langue. Cette recherche vise à déterminer l'anglicisme trouvé dans la methode Tendances B1 & B2, la catégorie d'anglicisme et le groupe du mot. L’anglicisme analysé dans cette étude est l'anglicisme lexical et phonétique. Dans cette recherche, la méthode utilisée est la méthode qualitative descriptive. Les résultats de cette étude indiquent qu'il y a 64 anglicismes dans la methode Tendances B1 & B2 qui se divisent en deux parties principales, l'anglicisme lexical atteint 42 (66%) et l'anglicisme phonétique atteint 22 (34%). Les catégories d'anglicisme la plus fréquente sont la catégorie de la vie sociale et de la technologie. Et aussi le groupe de mots qui apparaissent le plus souvent sont des noms.Mots-clés : Analyse, Mot, Tendances.


Author(s):  
Indah Widianti Putri ◽  
Pengadilen Sembiring ◽  
Marice Marice

Cette recherche a pour but de savoir les outils de la figure de style de comparaison trouvés dans le roman Terre des Hommes et pour savoir les éléments de comparé et de comparant des figures de style de comparaison utilisés dans le roman Terre des Hommes par Antoine de Saint-Exupèry. La théorie utilisée dans cette recherche est la théorie de Boileau. La méthode qui est utilisé est la descriptive qualitative. La source de donnée qui est utilisé le roman Terre des Hommes par Antoine de Saint – Exupèry. Elle est un procès de la recherche qui produit la donnée descriptive comme le mot à l’écrit ou à l’oral de personnes observées. La méthode de cette recherche va expliquer une condition de vérité, et donner la priorité à la donnée que la théorie. Le résultat de la recherche montre que les quatres outils de comparaison trouvés dans le roman Terre des Hommes, c’est comme, sembler à, semblable à, et plus…que. À partir ces quatre outils de comparaison, on trouve aussi la structure de ces outils. Pour l’outil comme, la structure est N + comme + N, V + comme + N, V + comme + Loc. adv., V + comme + déterminatif + N, et Adj. + comme + N. Pour l’outil sembler à, la structure est V + sembler à + N et N + sembler à + N. Pour l’outil semblable à, la structure est V + semblable à + N et N + semblable à + N. Tandis que pour l’outil plus…que, la structure est Adj. + plus…que + N. Le résultat de la recherche montre aussi le comparé, le comparé en forme du verbe parce qu’il décrit une action d’espèce du mot le plus dynamique, en forme du nom parce qu’il joeu le rôle comme le sujet dans une proposition et aussi en forme l’adjectif parce qu’il parle d’une qualité d’une chose. Tandis que le comparant en forme du verbe parce qu’il décrit d’une action espèce du mot le plus dynamique, et   du   nom   parce qu’il   joeu   le   rôle   comme le   sujet   dans   une   proposition.Mots-­‐‑clés : Figure de style, Comparaison, Outil de comparaison, Comparé, Comparant, Roman.


Author(s):  
Renta Lubis ◽  
Dr. Marice M.Hum. ◽  
Rabiah Adawi

ABSTRAKRenta Lubis, NIM. 2123131036. “Acte de Langage de Suggestion dans le Film « Intouchables »”. Mémoire. Section Française du Département de Langue Étrangère, Faculté des lettres et des arts. Université de Medan. 2017.Adapun yang menjadi tujuan pada penelitian ini yaitu untuk menemukan ekspresi saran apa saja yang digunakan dan modus kalimat yang digunakan dalam film « Intouchables». Pengelompokan kategori dan jenis tindak tutur ini berasal dari klasifikasi yang disusun oleh Martinez-Flor yang mengklasifikasikan tindak tutur ke dalam tiga bagian yaitu, langsung, conventionel dan tidak langsung. Metode penelitian yang digunakan adalah metode kualitatif. Metode kualitatif adalah metode yang digambarkan dengan kata-kata atau kalimat dan dapat dipisah-pisahkan menurut kategori untuk memperoleh kesimpulan.Hasil penelitian menunjukkan bahwa tindak tutur saran dalam film Intouchables beragam. Hasil Ekspresi performatif adalah (1), Ekspresi perintah (9), Ekspresi  perintah negatif(1), Ekspresi kemungkinan (1), Ekspresi harus (3), Ekspresi kebutuhan(2). Dalam penelitian ini ditemukan penggunaan beberapa Modus untuk memberikan saran, yaitu modus Indicatif Présent,  Imperatif. Berdasarkan data yang diperoleh, ekspresi saran yang paling sering muncul digunakan penutur dalam film Intouchables adalah ekspresi saran secara langsung dengan tipe perintah.Hal tersebut menunjukkan bahwa penutur cenderung mengekspresikan sarannya dengan cara memberikan saran secara langsung, agar lawan tutur mudah memahami maksud si penutur.Kata kunci : Tindak tutur, ekspresi saran, film Intouchables.


Author(s):  
Sely Moryance ◽  
Dr. Irwandy M.Pd. ◽  
Pengadilen Sembiring

ABSTRAKSelyMoryance. 2123131047. AnalisisMetaforaDalamNovel Solitude Ma Mère Dari Taos Amrouche. JurusanBahasaAsing. FakultasBahasa dan Seni. UniversitasNegeri Medan. 2017.Adapun yang menjadi tujuan pada penelitian ini yaitu untuk menemukan bentuk-bentuk dari majas metafora dan bentuk hubungan gramatikal yang digunakan di dalam novel Solitude ma mere dari Taos Amrouche. Kategori bentuk-bentuk metafora berdasarkan teori Laurent.Metode penelitian yang digunakan adalah metode kualitatif. Metode kualitatif adalah metode yang digambarkan dengan kata-kata atau kalimat dan dapat dipisah-pisahkan menurut kategori untuk memperoleh kesimpulan.Hasil penelitian menunjukkan bahwa di dalam novel tersebutadaduabentukmetafora, yaknimetafora in praesentia (15) danmetafora in absentia (11). Terdapatjugabentuk-bentukhubungangramatikalmetaforatersebut, yaituhubunganpredikatdengan kata kerjaêtre (10), aposisi (1), bagiandariapositifditunjukkanoleh« de » (4), hubungansubjek-verbaatauverba-pelengkap (8), dandeterminanadjektiva (3)Kata kunci: Metafora, hubungangramatikal, novel Solitude ma mere


Author(s):  
Dini Suryani Harahap ◽  
Dr. Jubliana Sitompul, M.Pd ◽  
Dr. Irwandy M.Pd.

ABSTRAKPenelitian ini bertujuan untuk mengetahui teknik apa yang digunakan penerjemah ketika menerjemahkan idiom dari bahasa Indonesia ke bahasa Prancis dalam novel Bumi Manusia karya Pramoedya Ananta Toer. Setelah mengetahui teknik yang digunakan, ditemukan pula pergeseran bentuk pada idiom yang di terjemahkan tersebut. Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah Teori dari Mona Baker (1992) dan J.C Catford (1965). Metode penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif. Sumber data penelitian ini adalah novel Bumi Manusia karya Pramoedya Ananta Toer beserta terjemahannya dalam bahasa Prancis, Le Monde des Hommes. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa ada empat teknik penerjemahan idiom yang digunakan oleh penerjemah; teknik menerjemah idiom dengan persamaan makna dan bentuk (17 data), teknik menerjemah idiom dengan makna sama tetapi bentuk yang berbeda (6 data), teknik parafrasa (25 data) dan teknik penghilangan idiom (6 data). Mengenai pergeseran bentuk, ditemukan pergeseran tataran (2 data), pergeseran struktur (6 data), pergeseran kategori kata (22 data) pergeseran unit (17 data) dan pergeseran intra-sistem (6 data). Kata Kunci : Idiom, Terjemahan, Teknik Penerjemahan Idiom, Pergeseran Bentuk, Bumi Manusia.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document