Effect of stopwords in Indian language IR

Sadhana ◽  
2022 ◽  
Vol 47 (1) ◽  
Author(s):  
Siba Sankar Sahu ◽  
Sukomal Pal
Keyword(s):  
2012 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 343-346
Author(s):  
Adabala Venkata Srinivasa Rao ◽  
D R Sandeep ◽  
V B Sandeep ◽  
S Dhanam Jaya

Recognition of Indian language scripts is a challenging problem. Work for the development of complete OCR systems for Indian language scripts is still in infancy. Complete OCR systems have recently been developed for Devanagri and Bangla scripts. Research in the field of recognition of Telugu script faces major problems mainly related to the touching and overlapping of characters. Segmentation of touching Telugu characters is a difficult task for recognizing individual characters. In this paper, the proposed algorithm is for the segmentation of  touching Hand written Telugu characters. The proposed method using Drop-fall algorithm is based on the moving of a marble on either side of the touching characters for selection of the point from where the cutting of the fused components should take place. This method improvers the segmentation accuracy higher than the existing one.


Author(s):  
Barbra A. Meek

This chapter is an exploration of how race and language become entangled in representations and ideas about what it means to be seen and recognized as Native American. Most conceptions of Indianness derive from scholarly European-derived representations and evaluations and from popular narrative media, the one often bootstrapping the other. In tandem, these public manifestations perpetuate the racialization of Indian languages and of Indianness, most ubiquitously in and through a discourse of “blood.” Several ideologies configure the racial logic that determines Indianness: purism (percentage of “Indian blood”), visibility (racialized—and cultural—manifestations of “blood”), continuity (maintenance of a pre-contact “bloodline”), and primitivism (expression of indigenous “blood” in and through language). I argue that this “ideological assemblage” (Kroskrity 2018) undergirds the processes of “racing Indian language(s)” and “languaging an Indian race” (H. Samy Alim 2016) that has resulted in propagating conflicts over and denials of Native American heritage.


2017 ◽  
Vol 108 (1) ◽  
pp. 319-329 ◽  
Author(s):  
Vinit Ravishankar

AbstractIn this paper, we describe the creation of an open-source, finite-state based system for back-transliteration of Latin text in the Indian language Marathi. We outline the advantages of our system and compare it to other existing systems, evaluate its recall, and evaluate the coverage of an open-source morphological analyser on our back-transliterated corpus.


1885 ◽  
Vol 2 (3) ◽  
pp. 293-301
Author(s):  
Wm. Marshall Venning

John Eliot, long known as ‘the apostle of the North-American Red Men,’ and other Englishmen early in the seventeenth century, laboured to preach the gospel of Jesus Christ to the heathen natives of New England in their own Indian language, and in doing so, found it necessary to carry on civilisation with religion, and to instruct them in some of the arts of life. Their writings, and more particularly some of the tracts known as the ‘Eliot Tracts,’ aroused so much interest in London that the needs of the Indians of New England were brought before Parliament, and on July 27, 1649, an Act or Ordinance was passed with this title :—‘A Corporation for the Promoting and Propagating the Gospel of Jesus Christ in New England.’


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document