Poetry and Poetics in the Presocratic Philosophers

2021 ◽  
Author(s):  
Tom Mackenzie
Keyword(s):  
CounterText ◽  
2017 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 144-161
Author(s):  
Ming-Qian Ma

An elusive, trace-like entity, ‘poetic’ presents itself in the form of an intangible and yet indispensable relation, or relatedness, in the overall dynamics of information transformation. Paradoxical in nature and function, its ineffability forms the very condition of expressivity in poetry and poetics. ‘Poetic’, as such, also gains popularity and practicality in popular culture at large where and when it becomes articulated, tailored pragmatically to the specificities of any given activity. As an epochal phenomenon, this pragmatic rendition of ‘poetic’ takes the more pronounced form of rhetoric, which appropriates ‘poetic’, and which is resorted to by the contending smaller narratives in the postmodern world as their means for their respective identity formations and legitimations. In the context of the contemporary poetry scene, this rhetorical appropriation of ‘poetic’ manifests itself eloquently in the three areas of rhetorical situation, constitutive rhetoric, and rhetorical styles, which reveal the mechanisms of a soft interpellation that grants the contemporary poets their identity and legitimacy through their own performative confirmation.


Author(s):  
Rembert Lutjeharms

This chapter introduces the main themes of the book—Kavikarṇapūra, theology, Sanskrit poetry, and Sanskrit poetics—and provides an overview of each chapter. It briefly highlights the importance of the practice of poetry for the Caitanya Vaiṣṇava tradition, places Kavikarṇapūra in the (political) history of sixteenth‐century Bengal and Orissa as well as sketches his place in the early developments of the Caitanya Vaiṣṇava tradition (a topic more fully explored in Chapter 1). The chapter also reflects more generally on the nature of both his poetry and poetics, and highlights the way Kavikarṇapūra has so far been studied in modern scholarship.


Resonance ◽  
2020 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 6-14
Author(s):  
Allen S. Weiss

What would it mean to consider the last works of Antonin Artaud, including his major radio piece, To Have Done With the Judgment of God—written after his return to language following years of aphasia during his incarceration in the psychiatric asylum of Rodez and upon his return to Paris just before his death—as poetry? Based upon a veritable rhetoric of repulsion and abjection, effecting an obsessive resistance to readability, Artaud utilized numerous tactics to reject the reader: unmentionable blasphemy, putrid scatology, unintelligible glossolalia, hideous violence, abhorrent politics, obscene curses, unfathomable contradictions, bewildering lists, inexorable negations, disorienting syntax, unsettling non sequiturs, undefinable neologisms, uncanny repetitions. Were these writings to be inserted into the French poetic canon, they would necessitate a radical reconsideration of poetry and poetics, indeed of the French language itself, based upon the nihilistic powers of performance and performativity.


2020 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 241-259
Author(s):  
Dirk Werle ◽  
Uwe Maximilian Korn

AbstractResearch on the history of fiction of the early modern period has up to now taken primarily the novel into consideration and paralleled the rise of the novel as the leading genre of narrative literature with the development of the modern consciousness of fictionality. In the present essay, we argue that contemporary reflections on fictionality in epic poetry, specifically, the carmen heroicum, must be taken into account to better understand the history of fiction from the seventeenth century onwards. The carmen heroicum, in the seventeenth century, is the leading narrative genre of contemporary poetics and as such often commented on in contexts involving questions of fictionality and the relationship between literature and truth, both in poetic treatises and in the poems themselves. To reconstruct a historical understanding of fictionality, the genre of the epic poem must therefore be taken into account.The carmen heroicum was the central narrative genre in antiquity, in the sixteenth century in Italy and France, and still in the seventeenth century in Germany and England. Martin Opitz, in his ground-breaking poetic treatise, the Buch von der Deutschen Poeterey (1624), counts the carmen heroicum among the most important poetic genres; but for poetry written in German, he cites just one example of the genre, a text he wrote himself. The genre of the novel is not mentioned at all among the poetic genres in Opitz’ treatise. Many other German poetic treatises of the seventeenth century mention the importance of the carmen heroicum, but they, too, provide only few examples of the genre, even though there were many Latin and German-language epic poems in the long seventeenth century. For Opitz, a carmen heroicum has to be distinguished from a work of history insofar as its author is allowed to add fictional embellishments to the ›true core‹ of the poem. Nevertheless, the epic poet is, according to Opitz, still bound to the truthfulness of his narrative.Shortly before the publication of Opitz’ book, Diederich von dem Werder translated Torquato Tasso’s epic poem Gerusalemme liberata (1580); his translation uses alexandrine verse, which had recently become widely successful in Germany, especially for epic poems. Von dem Werder exactly reproduces Tasso’s rhyming scheme and stanza form. He also supplies the text with several peritexts. In a preface, he assures the reader that, despite the description of unusual martial events and supernatural beings, his text can be considered poetry. In a historiographical introduction, he then describes the course of the First Crusade; however, he does not elaborate about the plot of the verse epic. In a preceding epyllion – also written in alexandrine verse – von dem Werder then poetically demonstrates how the poetry of a Christian poet differs from ancient models. All these efforts can be seen as parts of the attempt to legitimate the translation of fictional narrative in German poetry and poetics. Opitz and von dem Werder independently describe problems of contemporary literature in the 1620s using the example of the carmen heroicum. Both authors translate novels into German, too; but there are no poetological considerations in the prefaces of the novels that can be compared to those in the carmina heroica.Poetics following the model established by Opitz develop genre systems in which the carmen heroicum is given an important place, too; for example, in Balthasar Kindermann’s Der Deutsche Poet (1664), Sigmund von Birken’s Teutsche Rede- bind- und Dicht-Kunst (1679), and Daniel Georg Morhof’s Unterricht von der Teutschen Sprache und Poesie (1682). Of particular interest for the history of fictionality is Albrecht Christian Rotth’s Vollständige Deutsche Poesie (1688). When elaborating on the carmen heroicum, Rotth gives the word ›fiction‹ a positive terminological value and he treats questions of fictionality extensively. Rotth combines two contradictory statements, namely that a carmen heroicum is a poem and therefore invented and that a carmen heroicum contains important truths and is therefore true. He further develops the idea of the ›truthful core‹ around which poetic inventions are laid. With an extended exegesis of Homer’s Odyssey, he then illustrates what it means precisely to separate the ›core‹ and the poetic embellishments in a poem. All these efforts can be seen as parts of the attempt to legitimize a poem that tells the truth in a fictional mode.The paper argues that a history of fictionality must be a history that carefully reconstructs the various and specifically changing constellations of problems concerning how the phenomenon of fictionality may be interpreted in certain historical contexts. Relevant problems to which reflections on fictionality in seventeenth-century poetics of the epic poem and in paratexts to epic poems react are, on the one hand, the question of how the genre traditionally occupying the highest rank in genre taxonomy, the epic, can be adequately transformed in the German language, and, on the other hand, the question of how a poetic text can contain truths even if it is invented.


2000 ◽  
Vol 36 (3) ◽  
pp. 75-78
Author(s):  
Marijke Spies (book author) ◽  
Michael Randall (review author)

2021 ◽  
Author(s):  
Terrence Abrahams

In the introduction to Troubling the Line: Trans and Genderqueer Poetry and Poetics, editor TC Tolbert states that the cultural work of this anthology is, in part, “an attempt to expand the range of what is possible for trans and genderqueer poets and to acknowledge that there is no such thing as monolithic trans and genderqueer poetry” (10). Tolbert further notes that there are two dangers to producing an anthology that will, undoubtedly, shift literary culture: they are exclusion and isolation or confinement (11). Tolbert and fellow editor Trace Peterson are both aware, then, that as a burgeoning field of study and literary culture, transgender poetry and poetics simply cannot be defined, lest they perpetuate exclusion (a state with which trans writers are most familiar) and isolation (Tolbert here cites a “biographical frame [that] puts more emphasis on the author ... than the actual poems” - but the editors are also rightly concerned that only other trans people will be interested in trans poetics, meaning cisgender readers will overlook these works [11]).


Author(s):  
E. H. Rick Jarow

The Cloud of Longing is a full-length study and translation of the great Sanskrit poet Kālidāsa’s famed Meghadūta (literally: The Cloud Messenger) with a focus on its interfacing of nature, feeling, figurative language, and mythic memory. While the Meghadūta has been translated a number of times, the last “almost academic” translation was published in 1976 (Leonard Nathan, The Transport of Love: The Meghadūta of Kālidāsa). Barbara Stoler Miller, my graduate mentor at Columbia University, oftentimes remarked that it was time for a new translation of the text. This volume, however, is more than an Indological translation. It is a study of the text in light of both classical Indian and contemporary Western literary theory, and it is aimed at lovers of poetry and poetics and students of world literature. It seeks to widen the arena of literary and poetic studies to include classic works of Asian traditions. It also looks at the poem’s imaginative portrayals of “nature” and “environment” from perspectives that have rarely been considered.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document