Anna Doležalová: Yü, Ta-fu: specific traits of his literary creation. English translation: P. Tkáč. (Slovak Academy of Sciences. Dept. of Oriental Studies.) 239 pp. Bratislava: Publishing House of the Slovak Academy of Sciences; London: C. Hurst and Co.; etc., 1971.

1973 ◽  
Vol 36 (3) ◽  
pp. 706-707
Author(s):  
D. E. Pollard
2020 ◽  
Vol 3 (5) ◽  
pp. 1452-1469
Author(s):  
N. A. Orlova

This is a review article on the “Reader of the Beautiful Virtue of China” (中国 美德 读本 Zhongguo mei-de duben), published in 2019 by the “Nestor-History” Publishing House (Moscow). It was translated from Chinese into Russian by a Chinese Slavist Yang Chunlei 杨春蕾, and Professor I. A. Kobzev, the Head of the China Department of the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences. The book was edited by Su Shuyan 苏叔阳 (1938–16.07.2019), the writer, screenwriter and poet who is best known to the Russian reader for his bestselling “Reader on China” (中国 读 本 Zhongguo duben. Liaoning 辽宁, 2007). The book under review consists of three parts “The Heaven”, “The Earth” and “The Man”. It comprises a collection of different stories about the mythical characters and everyday events mythological, historical and everyday stories (96 in total, including several songs). Each of the specimens illustrates one or another aspect of the concept of “beautiful virtue”. The review article, therefore, examines in detail the concept of “virtue” (de 德), which is fundamental for Chinese culture. Equally, it deals with such phenomenon as the “beautiful virtue” (mei-de 美德), as well as its place within the value system of modern China. The author concludes as follows. Although the book, in general, offers an idealized image of China, which does not have very much in common with reality, the ideas expressed in the specimina are humanistic and noble and therefore of universal value. The chrestomathy (“Reader”) can therefore be of significant interest to anyone interested in the culture and history of China as well as a teaching aid.


2018 ◽  
Vol 14 (4) ◽  
pp. 207-210
Author(s):  
Ilya V. Zaytsev

Recently published in the academic publishing house “Oriental Literature” under the heading of the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences, T.A. Anikeeva’s monograph is dedicated to the only monument of the book epic of the Oghuz Turks – “The book of my grandfather Korkut”. The main plot-forming core around which the twelve legends of this epic are grouped is the struggle of the Turks against non-Muslims in the lands of Asia Minor, as well as numerous feuds among the Oghuz themselves. Both the addition of legends and their cyclization took quite a long time, approximately from the IX – X centuries (when the Oghuz tribes had just begun their migration to the West from Central Asia) until their written fixation, which occurred much later. Thus, the “Kitab-i dedem Korkut” can be considered one of the most important sources on the social and cultural life of the Oghuz Turks in the Middle Ages. According to T.A. Anikeeva, “in the «Book of my grandfather Korkut» reflected the events of the early Turkic semi-legendary history, and later, associated with the spread of their power in Asia Minor and contacts with Byzantium”.


2019 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 614-618
Author(s):  
D. N. Hasan

The article comprises a communication by Dr. Dyya Nafi, the professor at the University of Baghdad, (at present of the city of Vladimir, Russia) given at the XII Conference of Arabists of the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences (November 27–29, 2017, Moscow) on the first Russian-Arabic dictionary of proverbs and sayings, which was published by the publishing house “Nowar” (Baghdad) in 2017. The communication stresses that the comparative paremiological studies of the Russian and Arab sources were conducted both in Iraq (the Russian Department of the Baghdad University) and in Russia. As an example the speaker did refer to the book “The Comparative Study of Russian and Arab Proverbs” (Baghdad, 1978) as well as the Russian-Arabic Phraseological Dictionary (Moscow, 1989). In addition to these groundbreaking works were prepared a number of relevant MA and PhD thesis. The speaker has stressed the fact that his own research with regard to its volume and structure is offers sufficiently more information in comparison to the already published works and is the first dictionary of this kind published in Arabic.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document