Die Prologe Der Reportata Parisiensi Des Johannes Duns Scotus: Untersuchungen Zur Textüberlieferung Und Kritische Edition – By Klaus Rodler�The Examined Report of the Paris Lecture: Reportatio I-A. Latin Text and English Translation: Volume I – By John Duns Scotus�The Examined Report of the Paris Lecture: Reportatio I-A. Latin Text and English Translation: Volume II – By John Duns Scotus

2009 ◽  
Vol 35 (4) ◽  
pp. 285-286
Author(s):  
John T. Slotemaker
2021 ◽  
Vol V (4) ◽  
pp. 229-258
Author(s):  
Vitaly Ivanov

The article serves as a historical-philosophical introduction to the Russian translation of the Latin text of the 11th question of the metaphysical treatise of Peter Thomae, OFM “De modis distinctionum” (written around 1325). We present therein the biography of this Franciscan theologian and philosopher from Barcelona, list and briefly characterize all his works that have come down to us (together with their respective editions). The article also shows why the metaphysical legacy of this early follower of John Duns Scotus is of particular importance. Then we outline and characterize the general structure of the whole treatise and of the quaestio to which the text we publish belongs. In conclusion, we describe the type of the Latin original that served as the basis for our translation, namely the collated text of three manuscripts from the 14th century and of one from the 15th century.


Author(s):  
John Llewelyn

The Early Mediaeval Scottish philosopher and theologian John Duns Scotus shook traditional doctrines of logical universality and logical particularity by arguing for a metaphysics of ‘formal distinction’. Why did the Nineteenth Century poet and self-styled philosopher Gerard Manley Hopkins find this revolutionary teaching so appealing? John Llewelyn answers this question by casting light on various neologisms introduced by Hopkins and reveals how Hopkins endorses Scotus’s claim that being and existence are grounded in doing and willing. Drawing on modern respon ses to Scotus made by Heidegger, Peirce, Arendt, Leibniz, Hume, Reid, Derrida and Deleuze, Llewelyn’s own response shows by way of bonus why it would be a pity to suppose that the rewards of reading Scotus and Hopkins are available only to those who share their theological presuppositions


Author(s):  
R.W. Sharples

Cicero and Boethius did more than anyone else to transmit the insights of Greek philosophy to the Latin culture of Western Europe, which has played so influential a part in our civilisation to this day. Cicero's treatise On Fate (De Fato), though surviving only in a fragmentary and mutilated state, records contributions to the discussion of a central philosophical issue, that of free will and determinism, which are comparable in importance to those of twentieth-century philosophers and indeed sometimes anticipate them. Study of the treatise has been hindered by the lack of a combined Latin text and English translation based on a clear understanding of the arguments; this edition is intended to meet this need. The last book of Boethius' Consolation of Philosophy (Philosophiae Consolationis) is linked with Cicero's treatise by its theme, the relation of divine foreknowledge to human freedom. The book presents Latin text with facing-page English translation, introduction and commentary.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document