Leading Sustainable CSR Efforts: A Case of Sneha Opportunity School by NLCIL

2021 ◽  
pp. 097468622110070
Author(s):  
R Vikraman ◽  
Shulagna Sarkar ◽  
K Vishnukumar ◽  
A Selvarasu

CSR is not a new practice and has been existing since ages; yet the role of a leader in driving responsible and sustainable CSR efforts is crucial. CSR is not just one-time activity and holds a high responsibility in ensuring the self-sustenance of the effort. There are very few organisations which guides its CSR efforts being sustainable. NLC India limited is one such organisation which believes in sustainable CSR efforts. The article explains the role of responsible leadership in being the drive behind enabling need based sustainable CSR efforts. The article shares the case of Sneha Opportunity School (SOS) at Neyveli, which is successful in its effort with the visionary leaders exhibiting responsible leadership over the years. Qualitative data has been collected using individual interviews of various stakeholders of the CSR initiative of SOS. The qualitative data shares perspectives on responsible leadership and SOS operations. The article also presents a model of responsible leadership in organisations leading to sustainable CSR efforts.

2022 ◽  
pp. 146144482110677
Author(s):  
Orlando Woods

This article argues that the motivations for investing money in gacha games can be a function of the affective embedding of players within the game, and the game within broader circuits of cultural affinity and appeal. While research on gacha games – and the specific role of loot boxes therein – has emphasised their associations with gambling, I contend that affect is another trigger that can motivate seemingly irrational playing behaviours. The affective embeddings of gacha games motivate players to curate aesthetic assemblages of virtual content that enable the mediated expression of the self. Drawing on qualitative data generated among young Singapore-based players of gacha games, I explore how the acquisition of characters, skins and collections can be motivated by the emotional payoff that comes from relationality rather than gambling.


2021 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. p34
Author(s):  
Reninni Taquini ◽  
Kyria Rebeca Finardi

The study reflects on the role of additional languages (L2) in the process of internationalization of higher education by analyzing the role of L2 in general and English in particular in the process of internationalization of a federal university in Brazil (UFES). More specifically, the study seeks evidence of the role of L2 and English in the process of internationalization at UFES by analyzing its offer of courses reported in the Guide EMI 2018-2019 in contrast with data from the self-declared L2 proficiency of professors linked to postgraduate programs (PPGs) in that institution. The literature review includes studies on the role of L2 in the process of internationalization in Brazil and at UFES. The methodology is mixed, triangulating quantitative and qualitative data of the offer of L2 courses at UFES with the reported proficiency levels of professors. The analysis of the data suggests that English has a hegemonic role in the internationalization process in general and at UFES in particular. Since other L2 possibilities have been found in that institution, the study suggests alternative language policies to stimulate the use of other L2 apart from English to foster a more multilingual internationalization process in that context.


2014 ◽  
Author(s):  
Kristin Donnelly ◽  
Radmila Prislin ◽  
Ryan Nicholls
Keyword(s):  

2007 ◽  
Author(s):  
D. Ramona Bobocel ◽  
Russell E. Johnson ◽  
Joel Brockner

2004 ◽  
Author(s):  
John Chambers ◽  
Nick Epley ◽  
Paul Windschitl
Keyword(s):  

2014 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
Author(s):  
Tamara Feldman

This paper is a contribution to the growing literature on the role of projective identification in understanding couples' dynamics. Projective identification as a defence is well suited to couples, as intimate partners provide an ideal location to deposit unwanted parts of the self. This paper illustrates how projective identification functions differently depending on the psychological health of the couple. It elucidates how healthier couples use projective identification more as a form of communication, whereas disturbed couples are inclined to employ it to invade and control the other, as captured by Meltzer's concept of "intrusive identification". These different uses of projective identification affect couples' capacities to provide what Bion called "containment". In disturbed couples, partners serve as what Meltzer termed "claustrums" whereby projections are not contained, but imprisoned or entombed in the other. Applying the concept of claustrum helps illuminate common feelings these couples express, such as feeling suffocated, stifled, trapped, held hostage, or feeling as if the relationship is killing them. Finally, this paper presents treatment challenges in working with more disturbed couples.


2012 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 223-243
Author(s):  
Irit Degani-Raz

The idea that Beckett investigates in his works the limits of the media he uses has been widely discussed. In this article I examine the fiction Imagination Dead Imagine as a limiting case in Beckett's exploration of limits at large and the limits of the media he uses in particular. Imagination Dead Imagine is shown to be the self-reflexive act of an artist who imaginatively explores the limits of that ultimate medium – the artist's imagination itself. My central aim is to show that various types of structural homologies (at several levels of abstraction) can be discerned between this poetic exploration of the limits of imagination and Cartesian thought. The homologies indicated here transcend what might be termed as ‘Cartesian typical topics’ (such as the mind-body dualism, the cogito, rationalism versus empiricism, etc.). The most important homologies that are indicated here are those existing between the role of imagination in Descartes' thought - an issue that until only a few decades ago was quite neglected, even by Cartesian scholars - and Beckett's perception of imagination. I suggest the use of these homologies as a tool for tracing possible sources of inspiration for Beckett's Imagination Dead Imagine.


2019 ◽  
Vol 28 (2) ◽  
pp. 163-178
Author(s):  
Trask Roberts

Self-translators are often granted freedoms in their translations unimaginable for standard translators. Whereas a standard translation usually prizes sameness (or invisibility as Lawrence Venuti argues), the self-translator may instead highlight difference or disruption. A burgeoning subfield of criticism has outlined the ways in which one of the most famous of these self-translators, Samuel Beckett, makes use of his role as translator to further the reach of his work beyond the constraints of a monolingual text. Whereas most of this criticism has taken aim at Beckett's prose and theater, this essay asks what can be gleaned about Beckett's translation style from his early poetry. Here I focus on Beckett's four-line, untitled poem which begins ‘je voudrais que mon amour meure’ (‘I would like my love to die’). Originally published in 1948 in the bilingual journal Transition Forty-eight, this poem would go on to be edited, translated, reedited, and retranslated over the course of nearly thirty years. The various iterations and translations of the poem are not always harmonious and instead force the reader to consider more deeply the themes of the poem and to question the role of translation. I read the poem in light of Beckett's 1934 essay ‘Recent Irish Poetry’ as well as consider it in response to W.B. Yeats' 1899 poem ‘He Wishes His Beloved Were Dead’. By situating the poem in this context, I argue that this poem is a manifestation of Beckett's argument in the essay that poetry must take into account the division between poet and object. His short poem demonstrates this division as well as that between original and translation and thus allows us a window onto his translation project at large. Considering Beckett's poetic translation permits us to consider how a complementarity of intention towards language does not necessarily entail complementary translations.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document