scholarly journals Tradução para dublagem de autor, controle autoral e de performance nas versões dubladas dos filmes de Stanley Kubrick

2022 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
pp. 327-361
Author(s):  
Serenella Zanotti ◽  
Marileide Dias Esqueda ◽  
Fernando Franqueiro Gomes
Keyword(s):  

Stanley Kubrick foi um dos poucos diretores de cinema que desempenhou um papel ativo na criação de versões fílmicas em língua estrangeira. Após a produção e direção de Laranja Mecânica, ele escolheu pessoalmente o diretor de dublagem para todas as versões dubladas e desempenhou um papel ativo na escolha do elenco de vozes (CHIARO, 2007; NORNES, 2007). Analisando uma variedade de fontes, este capítulo visa ilustrar a gênese das versões dubladas dos filmes de Kubrick, enfatizando o papel do diretor de cinema e seu nível de intervenção no processo de produção. Argumentar-se-á que, ao supervisionar todos os aspectos do processo de dublagem, Kubrick conferiu um status especial aos lançamentos em língua estrangeira de seus filmes, que devem ser considerados como versões autorizadas, às quais foi imposta uma marca autoral extraordinariamente inequívoca.

2000 ◽  
Vol 53 (3) ◽  
pp. 41-48
Author(s):  
Tim Kreider
Keyword(s):  

2018 ◽  
Author(s):  
Nathan Abrams
Keyword(s):  

Author(s):  
Peter Lurie

This introduction orients this book’s argument surrounding history’s visibility. It points to a tradition of visualizing history initiated by D. W. Griffith’s infamous Birth of a Nation and suggests links between it and a later critical tradition of falsely presuming history’s accessibility. It takes up recent challenges to politicized cultural scholarship and identifies the book’s investment in examining the terms on which so-called American art and culture have been defined. Edgar Allan Poe’s Pym and Herman Melville’s “Benito Cereno” offer templates for the later discussions of writers’ and filmmakers’ choice to eschew direct representations of history. It links these moves to New Formalist methodology and places the study’s approach within this field, describing the book’s moves from treating modernist writers to discussing the postmodern cinema of Stanley Kubrick and the Coen brothers. It takes up a tenet of modernist scholarship that questions notions of a putatively transcendent, disembodied subject.


Author(s):  
Peter Lurie

American Obscurantism argues for a salutary indirection in U.S. culture. From its earliest canonical literary works through films of the late twentieth and early twenty-first centuries, the most compelling manifestations of America’s troubled history have articulated this content through a unique formal and tonal obscurity. Envisioning the formidable darkness attending racial history at nearly every stage of the republic’s founding and ongoing development, writers such as William Faulkner and Hart Crane, and directors like the Coen brothers and Stanley Kubrick, present a powerful critique of American conquest, southern plantation culture, and western frontier ideology. American Obscurantism engages the basis of these explorations in Edgar Allan Poe and Herman Melville, each of whom present notable occlusions in their characters’ racial understanding, an obtuseness or naivety that is expressed by a corresponding formal opacity. Such oblique historicity as the book describes allows a method at odds with—and implicitly critical of—the historicizing trend that marked literary studies in the wake of the theoretical turn. The book thus restores an emphasis on aesthetic and medium-specific features to argue for a formalist historicity. Working through challenges to an implicitly white, bourgeois, heteronormative polity, American Obscurantism posits an insistent, vital racial otherness at the heart of American literature and cinema. It examines this pattern across a canon that shows more self-doubt than assuredness, arguing for the value of openness and questioning in place of epistemological or critical certainty.


Author(s):  
Christopher Holliday

This article examines a cross-section of viral Deepfake videos that utilise the recognisable physiognomies of Hollywood film stars to exhibit the representative possibilities of Deepfakes as a sophisticated technology of illusion. Created by a number of online video artists, these convincing ‘mash-ups’ playfully rewrite film history by retrofitting canonical cinema with new star performers, from Jim Carrey in The Shining (Stanley Kubrick, 1980) to Tom Cruise in American Psycho (Mary Harron, 2000). The particular remixing of stardom in these videos can – as this article contends – be situated within the technological imaginary of ‘take two’ cinephilia, and the ‘technological performativity of digitally remastered sounds and images’ in an era of ‘the download, the file swap, [and] the sampling’ (Elsaesser 2005: 36–40). However, these ‘take two’ Deepfake cyberstars further aestheticize an entertaining surface tension between coherency and discontinuity, and in their modularity function as ‘puzzling’ cryptograms written increasingly in digital code. Fully representing the star-as-rhetorical digital asset, Deepfakes therefore make strange contemporary Hollywood’s many digitally mediated performances, while the reskinning of (cisgender white male) stars sharpens the ontology of gender as it is understood through discourses of performativity (Butler 1990; 2004). By identifying Deepfakes as a ‘take two’ undoing, this article frames their implications for the cultural politics of identity; Hollywood discourses of hegemonic masculinity; overlaps with non-normative subjectivities, ‘body narratives’ and ‘second skins’ (Prosser 1998); and how star-centred Deepfakes engage gender itself as a socio-techno phenomenon of fakery that is produced – and reproduced – over time.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document