stylistic analysis
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

768
(FIVE YEARS 341)

H-INDEX

12
(FIVE YEARS 1)

2022 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Servais Dieu-Donné Yédia Dadjo

This research work focuses on linguistic stylistic analysis of Mark Twain’s The Adventures of Tom Sawyer and Mariama Bâ’s So Long a Letter. It aims to identify the various translation procedures used in each novel in order to establish a comparison between the different translation procedures and style of each translator of modern and old English. A sampling method has been used to carry out this research work. Thus, one extract has been selected with its corresponding translation from the French and English versions of each novel. The results show that, in The Adventures of Tom Sawyer, the translator has used predominantly adaptation for his translation representing 32.32% in both selected extracts whereas in So Long a Letter, the translator has adopted predominantly literal translation representing a proportion of 28.48% in order to preserve the sustained register of the source text. However, both translators have also used other translation procedures in lower proportions depending on the context orientation. It has been noted that translation methods such as calque has been used only once whereas borrowing is nonexistent in the selected extracts from both literary works.


Author(s):  
Nirwana Rasyid ◽  
Mahfuddin Mahfuddin ◽  
Irna Fitriana

The purpose of this study was to find the lexical form of religiosity and romanticism contained in the Mandar Sayang-sayang poetry. The type of research used is qualitative research, with qualitative descriptive methods. Sampling was done by using purposive sampling technique. The data collection procedure used a literature review procedure, listening method, note-taking technique, and reflective-introspective. The data analysis model used is an interactive model (interactive model). The results of the study found that the lexical containing the meaning of religiosity was found in the verse at the beginning of the text Sayang-sayang Mandar. Meanwhile, the lexical containing the expression of romanticism is found in almost all stanzas of the Mandar Sayang-Sayang text. The Mandar affectionate poetry is an expression of religiosity and the character of mutual love for fellow Mandar people and for all human beings in the world.


Donald Trump’s use of Twitter as a modality to defame opponents, antagonize media outlets and even glorify violence is an enduring legacy for political campaigns, presidential rhetoric and argumentative debates. This nontraditional use of social media as a political communication tool has invited Twitter’s fact-checking editorial decisions, alienated some of Trump’s supporters and attracted worldwide criticism. Using purposive sampling, the present paper employs the ten textual-conceptual functions of critical stylistics to analyze a dataset of Trump’s tweets on domestic and international political issues published between 2011 and 2020 and assembled from the monitor corpus Trump Twitter Archive. The critical stylistic analysis aims at uncovering Trump’s ideological outlook by identifying the extra layer of meaning in which the ideological evaluation is structured and exposing the way in which the resources of language are strategically deployed to influence and ideologically manipulate Trump’s followers’ experience of reality. Analysis reveals a network of lexical, syntactic, semantic and pragmatic choices underlying Trump’s seemingly simple rhetoric. It signposts his ideological evaluation and constructs a world for his followers to desire, believe or fear. The study extends the application of critical stylistics to microblogging channels, with implications both for the linguistic make-up of political communication in Web 2.0 contexts and for the explanatory power of critical stylistics.


2022 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 150-157
Author(s):  
Fairuz ◽  
Fathu Rahman ◽  
Nurhayati ◽  
Mardi Adi Amin

Stylistic analysis of the novels Reisei To Jounetsu No Aida Rosso by Ekuni Kaori and Reisei To Jounetsu No Aida Bluu by Hitonari Tsuji is an analysis of metaphorical language style as a figurative language used to express the author's thoughts, personality, and perspectives. The use of distinctive language in a work shows the characteristics of individualism and the style of each author in conveying ideas through the medium of language. This study uses the metaphorical perspective of Michael C. Halley and Stephen Ullman. The results of the analysis show that the use of an author's language style provides information about the author's cultural background and the context in which they communicate. The metaphorical language style is used by the authors to express feelings and express different thoughts and each author has a uniqueness or specialty style which can be felt in a significant way by the readers of their works.


Author(s):  
Nikolay Shamne ◽  
Ekaterina Shishkina

The problem of creating institutional trust in modern Russian society is considered on the example of advertising activities of companies that produce and promote drugs on the consumer market. In order to identify techniques that contribute to the effective impact on the recipient – the formation of a trusting attitude towards the advertised product, the commercials shown on Russian television from 2010 to 2020 were analyzed. Using the methods of content analysis, discourse and stylistic analysis, elements of component and distributive analysis, it has been established that professional participants in medical advertising discourse use such techniques as the use of toponyms, lexical units borrowed from military discourse, terms, words with positive or negative connotations, presentation of statistical data, construction of a first-person statement, rhetorical questions. It was found that the mention of the country of origin of the drug, which is authoritative for the Russian consumer, has a positive effect on the confidence of patients in this drug; military vocabulary evokes associations with speed, accuracy, direction, strength and testifies to the effectiveness of the drug; medical, chemical, biological terms, statistical data objectify the transmitted information; rhetorical questions, self-narrative and others contribute to the establishment of close contact with the consumer.


The study investigates the stylistic features of English football news from the perspective of general stylistics. Stylistics, as a discipline based on modern linguistic theories, turns to studying non-literary texts from the perspective of stylistics. The study examines English football news from the three levels of stylistic analysis, namely lexis, syntax and semantics. Compared with other news types, English football news are less attracted to linguistics, and most of the previous studies are focused on the research of the title. This study employs samples of English football news from the official website of the 2018 World Cup in Russia. The findings of this study suggest that at the lexical level, the use of technical terms, abbreviation, nicknames, neologism and numbers highlights the uniqueness of English football news in lexical use, thereby saving space, increasing readability and narrowing the distance between news editors and readers; at the syntactic level, the special stylistic features of English football news are mainly reflected in the unmarked theme and singular form of a plural concept; and the use of rhetorical devices such as metaphor, hyperbole and personification to achieve semantic variation reflects the stylistic features of English football news at the semantic level.


The study investigates the stylistic features of English football news from the perspective of general stylistics. Stylistics, as a discipline based on modern linguistic theories, turns to studying non-literary texts from the perspective of stylistics. The study examines English football news from the three levels of stylistic analysis, namely lexis, syntax and semantics. Compared with other news types, English football news are less attracted to linguistics, and most of the previous studies are focused on the research of the title. This study employs samples of English football news from the official website of the 2018 World Cup in Russia. The findings of this study suggest that at the lexical level, the use of technical terms, abbreviation, nicknames, neologism and numbers highlights the uniqueness of English football news in lexical use, thereby saving space, increasing readability and narrowing the distance between news editors and readers; at the syntactic level, the special stylistic features of English football news are mainly reflected in the unmarked theme and singular form of a plural concept; and the use of rhetorical devices such as metaphor, hyperbole and personification to achieve semantic variation reflects the stylistic features of English football news at the semantic level.


2021 ◽  
Vol 312 ◽  
pp. 141-173
Author(s):  
Yuni Kim

This paper studies the changing process of the honorific name of the Stone Seated Bodhisattva from Hansongsa Temple Site according to the modern and contemporary political and social circumstances. The National Treasure no. 124, the stone image, was carried out to Japan in 1911, donated to Tokyo Imperial Museum, and got the honorific name, 'Tara Bodhisattva,' and the record of the remaining Treasure no. 81, the stone statue, considered as Manjusri, was discovered in Korea. Also, The return of National Treasure no. 124 in 1966 is considered to be the significant event for the change of the honorific name again. There was a disagreement between Korea and Japan on the significance of the image. Japanese academia agreed to return the image because it considered the treasure was not worth possession whilst Korean academic circle treated it as a sculpture that represents the return of Korean remains scattered in Japan. After the return of the National Treasure no. 124, Stone Seated Bodhisattva from Hansongsa Temple Site has been studied actively through the methodology of stylistic analysis in Korean academia. As a result, the overall opinion that Manjusri as the National Treasure no. 124 and Samantabhadra as the treasure no. 81 should be reconsidered because, at present, due to the impairment of animal-shaped pedestals which is considered as the clear evidence for two figures, there is no way to distinguish which stone is Manjusri and which Samantabhadra. Through the above discussion this paper tried to reflect on the significance of the stone seated statues of Hansongsa temple site by looking at the changes of the honorific name tracing the modern and contemporary research history of the stone seated images.


Author(s):  
M. Mahbub Junaidi

This study aims to reveal the stylistic used in a short story written by Kahlil Gibran entitled “Surakh al-Qubur” and also to describe the effect of it toward meaning. This is a descriptive qualitative research that used stylistic analysis to show the aesthetics side found in the short story. Based on data analysis, it was found that there are five categories of language styles in short story Surakh al-Qubur, they are: first, lexical (synonym and typical words); second, grammatical (verb and noun); third, rhetorical (alliteration, asyndeton, assonance, chiasmus, polysyndeton, and hyperbole) and figure of speech (metaphor, personification, simile, and eponym); fourth, cohesion and connectors such as al-wawu, al-fa’u, tsumma, au, and am; and fifth, character speech that can be analyzed using narration and dialogue. The influence of stylistic on meaning is that readers get the information directly or indirectly, feels sadness, gives advice, gets a picture of injustice, makes readers curious and more focused.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document