1. “Rose is my mama, stanfaste is my papa”: Hybrid Landscapes and Sexualities in Surinamese Women’s Oral Poetry

2020 ◽  
pp. 29-67
Keyword(s):  
Imbizo ◽  
2017 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 22-42
Author(s):  
Niyi Akingbe

Every literary work emerges from the particular alternatives of its time. This is ostensibly reflected in the attempted innovative renderings of these alternatives in the poetry of contemporary Nigerian poets of Yoruba extraction. Discernible in the poetry of Niyi Osundare and Remi Raji is the shaping and ordering of the linguistic appurtenances of the Yoruba orature, which themselves are sublimely rooted in the proverbial, chants, anecdotes, songs and praises derived from the Yoruba oral poetry of Ijala, Orin Agbe, Ese Ifa, Rara, folklore as well as from other elements of oral performance. This engagement with the Yoruba oral tradition significantly permeates the poetics of Niyi Osundare’s Waiting laughters and Remi Raji’s A Harvest of Laughters. In these anthologies, both Osundare and Raji traverse the cliffs and valleys of the contemporary Nigerian milieu to distil the social changes rendered in the Yoruba proverbial, as well as its chants and verbal formulae, all of which mutate from momentary happiness into an enduring anomie grounded in seasonal variations in agricultural production, ruinous political turmoil, suspense and a harvest of unresolved, mysterious deaths. The article is primarily concerned with how the African oral tradition has been harnessed by Osundare and Raji to construct an avalanche of damning, peculiarly Nigerian, socio-political upheavals (which are essentially delineated by the signification of laughter/s) and display these in relation to the country’s variegated ecology.


Author(s):  
Dzhulyetta Adleyba

In the present edition “The stylistic and poetical-compositional system of a fairy tale” in 2 volumes, the author's works in the field of the study of the stylistic system of a fairy tale, carried out within the framework of an experimental direction in folklore studies, are combined. The study of the problem in this direction was undertaken by the author on the initiative of the outstanding scientist V.M. Gatsak, Doctor of Philology, Corresponding Member RAS, and was conducted over a number of years. The monograph “Oral stylistic foundations of a fairy tale. Experimental study on the abkhaz material”, which constituted 1 volume of this edition “The stylistic and poetical-compositional system of a fairy tale”, is devoted to topical problems of folklore studies, dictated by the urgent need for a comprehensive audio-visual study of folklore style. The work was carried out according to a special methodology, providing for the study of samples of oral poetry in their living existence in the light of the requirements of the experimental direction in folklore with the obligatory use of repeated recordings of fairy texts at different times, as well as film and photo documents. The aim and task of the research is to reveal the peculiarities of the style of fairy tale narration in their conditionality by the laws of preservation and transmission of traditions. The section “Appendices” contains samples of tabular analysis and intonation recording of typed repetitions, a package of film and photographic documents, a disc with a recording of the text being executed and rhythmic segments.


2020 ◽  
Vol 47 (1) ◽  
pp. 6-32
Author(s):  
Heidi Henriikka Haapoja-Mäkelä

Kalevalaic runosinging is a Baltic-Finnic tradition of metered oral poetry. In Finland, runo singing and the national epic Kalevala based on this tradition are often seen − especially in public speech − as nationally significant symbols of Finnishness. In this article, I examine how the idea of the Finnishness of traditional runo songs has been constructed in the changing paradigms of studying and performing folk music and oral poetry in Finland across the last hundred years, and how the concept of cultural appropriation relates to this. I will concentrate on early Finnish folk music studies as well as on the contemporary Finnish folk music scene; I tie these fields together by following the circulation of an Ingrian runosong theme called Oi daiafter it became part of archived folklore collections in Finland in 1906.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document