scholarly journals Ink Making by the Book: Learning a Craft in the Arabic World

2021 ◽  
pp. 97-126
Author(s):  
Claudia Colini
Keyword(s):  
Author(s):  
Youssef M. Choueiri

This chapter traces the principal historiographical developments in the Arab world since 1945. It is divided into two major parts. The first part deals with the period extending from 1945 to 1970. During this period the discourse of either socialism or nationalism permeated most historical writings. The second part presents the various attempts made to decolonize, rewrite, or theorize history throughout the Arab world. The chapter then shows how in the various states of the Arabic world—some but not all of which have become fundamentalist Islamic regimes—Western models continued to be followed, though often with a more explicitly socialist approach than would be the case in America or Western Europe. By the 1970s, well before the shake-up of radical Islamicization that has dominated the past quarter-century, the entire Arabic world began to push hard against the dominance of residual Western colonial history.


1998 ◽  
pp. 137-138
Author(s):  
Lawrence E. Babits ◽  
Hans Tilburg
Keyword(s):  

Author(s):  
Rajvir Singh ◽  
Tulika Mehta Agarwal ◽  
Hassan Al-Thani ◽  
Yousuf Al Maslamani ◽  
Ayman El-Menyar

2020 ◽  
Vol 9 (1-2) ◽  
pp. 140-168
Author(s):  
Anna Izdebska

Abstract Tetractys was a Greek technical term, specific to the Pythagorean tradition, that the late antique neoplatonist philosophers considered to be the central notion of Pythagorean metaphysics. As the Greek philosophical heritage started to be translated into Arabic, this term also made its way into the new language, resulting in a number of different translations. This paper explores the ways in which the term tetractys was expressed in Arabic and then explained to the medieval islamicate readers. By comparing the ways in which specific authors and intellectual circles coped with a technical term that no longer assumed the philosophical significance it had had in Late Antiquity, I show the vagaries of the Greco-Arabic translation movement. The changing renderings and understandings of this term offers a great opportunity to understand the different factors that influenced the course of translating the Greek heritage into the Arabic world.


Author(s):  
Adel Alanmi

All languages in this universe have a rich history behind them and culture among the people who speak them. Arabic calligraphy is a timeless craft that has resounding relationship with the Arabic culture and Islamic heritage. The word calligraphy originated from Greek words, namely kallos and graphos, which mean beauty and writing, respectively. Many calligraphic works may seem effortless at a glance, but that is not the case as calligraphy requires keenness and the final piece is as a result of accurate and measure brushstrokes. This chapter is going to look at and analyze the different artwork and calligraphy works related to the Arabic language that have significance to the Arabic world and Muslim culture.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document