Hybridity in the Novels of José Donoso, Severo Sarduy, Diamela Eltit, and Pedro Lemebel

2007 ◽  
Author(s):  
Virginia Burnice Talley
Author(s):  
Rodrigo Andrés Castro Rodríguez
Keyword(s):  

En este artículo se analiza la novela de Pedro Lemebel Tengo miedo torero entendiéndola como una crítica a la transición chilena a la democracia. Para esto, se lee el texto desde los postulados neobarrocos del escritor y crítico cubano Severo Sarduy, que permiten pensar la subversión del lenguaje como una forma de reivindicación política. En el caso de la novela, esta crítica supone demostrar que la sociedad aún habla los mismos lenguajes de la dictadura, y para la liberación tanto sexual como política, es necesario poner las palabras en crisis. Desde el personaje de la Loca, se piensa la homosexualidad desde una diferencia que no cabe en los discursos que el lenguaje de la dictadura ha legado a la democracia, y así se desmantela poco a poco el discurso de unidad y optimismo de esos años.


Author(s):  
Gustavo Guerrero ◽  
Bénédicte Vauthier ◽  
Roland Béhar

El 15 de febrero de 2019 Gustavo Guerrero, Bénédicte Vauthier y Roland Béhar entrevistaron en París a Aline Schulman, traductora al francés de tres figuras emblemáticas de la literatura latinoamericana : el chileno José Donoso y los cubanos Severo Sarduy y Reinaldo Arenas y durante años traductora fiel de Juan Goytisolo. A finales de los años noventa, Aline Schulman ofrece una nueva traducción del Quijote, aclamada por los lectores. Le seguirá la traducción de otros clásicos de la literatura de los siglos de Oro: La Celestina, el Buscón y santa Teresa. Se ofrece aquí una transcripción íntegra de la entrevista (de unas dos horas). La traductora vuelve sobre la génesis, los motivos, las dificultades de su trabajo. Keywords: Aline Schulman, traduction, traductrice, Donoso, Sarduy, Arenas, Juan Goytisolo, Don Quijote, Buscón, La Celestina, santa Teresa.


Author(s):  
Jonathan Eli Melgar

<p class="p1">En esta investigación comparada, me propongo explorar los personajes travestis en “La corrección de menores (Manuscrito de un escolar)”, un poema que pertenece a <em>Mentiras y verdades</em> (1923) por el salvadoreño Francisco Herrera Velado (1876–1966), y <em>El lugar sin límites</em> (1966), una <em>novella</em> del chileno José Donoso (1924–1996). Al comparar ambos textos, mi intención no es de contrastar los niveles de sofisticación o estética, sino identificar una línea de textos <em>queer</em> en Centroamérica que podrían abrir un nuevo espacio dentro de los estudios <em>queer</em> en Latinoamérica. Específicamente, en este proyecto me enfocaré en una breve contextualización de los estudios <em>queer</em> en Latinoamérica; la inversión de roles sexuales que fue acuñada en el ya clásico ensayo “Escritura/Travestismo” (1969) de Severo Sarduy; la representación de las mujeres en la inversión y la revisión de una interpretación acerca del poema de Herrera Velado.</p>


Isla Flotante ◽  
2017 ◽  
Vol 1 (6) ◽  
Author(s):  
Rodrigo Miranda
Keyword(s):  

<p class="CuerpoA"><span lang="ES-TRAD">La Biblioteca de la Universidad de Princeton recientemente compró los manuscritos inéditos de la escritora chilena Diamela Eltit. El acceso a estos importantes documentos es una excitante oportunidad para estudiar una voz que, a pesar de ser sometida a la censura y a una sociedad militarizada, optó por una escritura aguda para resistir el orden autoritario y la dictadura chilena. Tengo la intención de abordar los archivos de Eltit para buscar los vasos comunicantes entre literatura y artes visuales de su primer libro, <em>Lumpérica</em>, y analizar las diferencias entre los primeros borradores y el libro publicado. </span></p>


América ◽  
1997 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
pp. 81-95
Author(s):  
Amadeo López
Keyword(s):  

Author(s):  
María José Sabo
Keyword(s):  

El presente artículo reflexiona en torno a las innovadoras formas de construcción de una memoria de los hechos del pasado dictatorial chileno en las crónicas de Pedro Lemebel. La perspectiva desde la que se aborda esta cuestión hace hincapié en la relación entre la memoria y el archivo, pensado a éste último como uno de los elementos que, por la potencia política y artística que comporta, más contribuyen a sostener la construcción de la memoria como una tarea de resistencia frente a los poderes estatuidos y como trabajo crítico en permanente desenvolvimiento. A partir de la injerencia de lo archivístico en la escritura lemebeliana, los textos abogan por reinsertar las políticas de la memoria en el terreno de las vinculaciones afectivas, reactivando el legado del pasado desde la afirmación de la vida


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document