scholarly journals What is Nikolai Klyuev’s “Hung Upside Down” Crying for? (On Poetic Epitaph to Victims of White Terror)

2021 ◽  
pp. 185-206
Author(s):  
I. V. Kudryashov ◽  
S. N. Pyatkin

The article is devoted to the problems of historical and cultural commentary, as well as the interpretation of the ideological-figurative content and genre attribution of N. A. Klyuev’s poem “Hung upside down...”, created by the poet during the Vytegorsk period of his life (1918—1922). The analysis showed that the facts of Klyuev’s Vytegorsk life at the time of his creation “Hung upside down...” and the poet's deeply felt fear of being subjected to a cruel execution prompted him to literally perpetuate the memory of the victims of the White Terror who were martyred by hanging during the Civil War. The authors of the study come to the conclusion that references to the Bible and L. I. Palmin’s poem “Requiem” make it possible to attribute this work of Klyuev to one of the most ardent works of the poet of that time, calling on the living to selflessly serve the ideals of the proletarian revolution, and to identify its genre as a literary epitaph to the victims of the White Terror, which stands out for its monumentality and the timelessness of its valuable message to descendants. The authors of the article are convinced that the failed attempt by Klyuev to republish the poem “Hung upside down...” in 1927 betrays the poet, who is experiencing criticism of the counter-revolutionary content of his works, a desire to demonstrate the continuity of his later work with his “communard” past.

Author(s):  
James P. Byrd

The Bible saturated the Civil War, and this book offers the most thorough analysis yet of how Americans enlisted scripture to fight the war. This introduction describes the major themes examined in the book, including Abraham Lincoln’s use of scripture (and Americans’ use of scripture to praise and to attack Lincoln), slavery and the Bible, patriotic views of scripture, and the Bible’s use to cope with the war’s death toll. The book concludes with an appendix on new data on the most-cited biblical texts in the war, ranked in three tables, labeled “The Confederate Bible,” “The Union Bible,” and “Biblical Citations in the American Civil War: Union and Confederacy.” Americans fought the Civil War with Bibles in hand, with both sides calling the war just and sacred. Supported by this groundbreaking new data, this book examines how Americans enlisted the Bible in the nation’s most bloody and, arguably, most biblically saturated war.


Perichoresis ◽  
2015 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 99-115
Author(s):  
Jonathan Warren

Abstract The English Civil War brought an end to government censorship of nonconformist texts. The resulting exegetical and hermeneutical battles waged over baptism among paedobaptists and Baptists continued well into the Restoration period. A survey of the post-Restoration polemical literature reveals the following themes: 1) the polemical ‘slippery slope’ is a major feature of these tracts. Dissenting paedobaptists believed that Baptists would inevitably become Quakers, despising baptism altogether, and that the resulting social instability would allow the tyranny of Roman Catholicism to reemerge in England. Baptists for their part compared the tyranny of paedobaptist argumentation to the tyranny exercised by Roman Catholics. Anti- Quakeriana and Anti-Popery were both central ‘devil terms’ in this polemical warfare; 2) the exegesis of biblical texts underlying infant baptism revealed contrary understandings of how the bible fit together as a whole. Baptists tended to read Old and New Testaments disjunctively, whereas paedobaptists saw continuity absent explicit abrogation; 3) scholastic theology continued to undergird the arguments of all parties. Especially relevant to this discussion was debate over the proper ‘matter’ and ‘form’ of baptism. Here exegetical and hermeneutical disputes were also relevant. This study reveals that patterns of reading Scripture in each community were informed by traditions and practices, and that the search for the objective ‘literal’ sense of the text was bound to be unavailing.


Author(s):  
Dirk van Miert

Chapter 2 gives an example of how historiography has hitherto been skewed in favour of aligning philology with latitudinarian readings of the Bible. Philology was not the prerogative of the more libertine faction in the Reformed Orthodox Church; on the contrary, it was the orthodox Franciscus Gomarus who excelled in biblical scholarship. Philology was only of marginal concern in the highly public theological discussion in the decade following the death of Scaliger in 1609: the ‘Troubles’ over predestination and the relation between the State and the Church, which brought the nascent Dutch state to the brink of civil war. Arminius professed to value philological methods in his letters and showed an insight into recent developments, but this was of no consequence for his dogmatic position. His adversary Franciscus Gomarus proved a far more accomplished philologist than Arminius, but his philological work postdates the Troubles and has therefore been largely ignored.


Target ◽  
1989 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 95-109 ◽  
Author(s):  
L.G. Kelly

Abstract During the seventeenth century the London apothecaries, most of them Puritans, sought to destroy the control the London College of Physicians exercised over the practice of medicine in the capital. Cromwell's success in the Civil War gave the apothecaries the advantage in this fight, and the major weapon they used against the College was translation of the Latin professional literature into English and wide dissemination of the translations, which often included some very unbridled footnotes to embarass the College. The most important of these apothecary-translators was Nicholas Culpeper (1616-1654). His practice in both medicine and translation is typical of the Puritan tradition in combining four influences: the philosophy of Francis Bacon, medieval interpretations of Ovid's account of Creation (Metamorphoses I.85), the Platonist flavour of medieval alchemy, and the Bible, particularly as translated by the Calvinists (the "Geneva Bible"). Culpeper was writing for a public that saw no distinction between secular and religious knowledge, and which took from Bacon and Seneca the conviction that polished language could not co-exist with truth. Thus his translation style, taken ultimately from the Puritan pulpit and schoolroom, is unadorned, accurate, and literal in that his versions respect the discourse order and content of the original.


Author(s):  
J. William Frost

This chapter considers the question of why, after the Quakers began directly addressing the problem of slavery in the 1670s, there was only one period, between 1758 and 1827, during which they achieved any kind of consensus among themselves on the issue. The answer lies in changes within Quakerism itself. It argues that to understand Quaker antislavery, scholars need to understand how the beliefs and practices in the Society of Friends from the 1670s until the Civil War evolved, because these affected Friends'perspectives and actions on slavery. A few Quaker beliefs and practices influenced the variety of stances Friends took on slavery: the Inward Light, progressive revelation, the authority of the Bible, the nature of the church, the “Holy Experiment,” the antiwar stance, and the Quaker family. The chapter discusses these themes in turn because they first facilitated and then hampered antislavery activities.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document