The Slovenian reception of Thomas More and his Utopia

Moreana ◽  
2017 ◽  
Vol 54 (Number 208) (2) ◽  
pp. 187-203
Author(s):  
Lilijana Žnidaršič Golec

This article explores Slovenian records referring to More and/or his Utopia between 1643, when the earliest-known reference—a recounting of Lady Alice's first visit of More in the Tower—occurred, and 12 August 2016, when an article marking Utopia's 500th anniversary was published by the most-read Slovenian newspaper: Delo. Although the earliest document relating to Utopia dates back to 1777, the first Slovenian edition of the work did not appear until 1958. The second Slovenian edition, based on Stephen Duncombe's Open Utopia, followed much later, in 2015. As for the literary genre of utopia, the influence of More's “libellus aureus” is evident in Josip Stritar's Deveta dežela, issued in 1878. Most of the references treated in this article are placed in a broad cultural/political context. Considerable attention is given to the introductory essay included in Utopia's 1958 edition as well as to responses to both the 1958 and 2015 editions.

Author(s):  
Luís Machado de Abreu

Thomas More’s Utopia and the subsequent literary creations that belong to the same literary genre represent the affirmation of human initiative and its exclusive responsibility for the laws that rule the destiny of the City. This political autarchy points at an organisation of the society, so zealous of autonomy, that it seems to exclude from itself any divinity or religion. This is not, however, what we see in most of the utopic narratives, starting with the one by More that deals extensively with the religious issue. What statute and significance does religion have in the utopias? The answer can be attempted at three principal levels, which correspond to the same amount of ways of presence and articulation of the religious element in the described societies. There is, firstly, the consecration of Christianism as supreme religion in More’s Utopia. However, this consecration does not prevent the dimension of social criticism, characteristic of the utopic imagination, from applying also to the religious phenomenon. We have, then, the Christian reference to narratives in which the Christianism of origins appears as inspiration and model. Let us remember, for example, the «New Christianism» by Saint-Simon. Lastly, in the last two centuries, the horizon of Christianism tends to dissipate itself in narratives that advocate the implantation of a new social ethics. In this communication, we deal solely with the «Utopias of the Renaissance», the utopias of Thomas More, Tommaso Campanella and Francis Bacon.


2009 ◽  
Author(s):  
Alfred W. Pollard ◽  
W. W. Greg ◽  
E. Maunde Thompson ◽  
J. Dover Wilson
Keyword(s):  

2018 ◽  
Vol 41 (3) ◽  
Author(s):  
Daniel Regnier

A promising but neglected precedent for Thomas More’s Utopia is to be found in Ibn Ṭufayl’s Ibn Ḥayy Yaqẓān. This twelfth-century Andalusian philosophical novel describing the self-education and enlightenment of a feral child on an island, while certainly a precedent for the European Bildungsroman, also arguably qualifies as a utopian text. It is possible that More had access to Pico de la Mirandola’s Latin translation of Ibn Ḥayy Yaqẓān. This study consists of a review of historical and philological evidence that More may have read Ibn Ḥayy Yaqẓān and a comparative reading of More’s and Ṭufayl’s two famous works. I argue that there are good reasons to see in Ibn Ḥayy Yaqẓān a source for More’s Utopia and that in certain respects we can read More’s Utopia as a response to Ṭufayl’s novel. L’Ibn Ḥayy Yaqẓān d’Ibn Ṭufayl consiste en un précédent incontournable mais négligé à l’Utopie de More. Ce récit philosophique andalou du douzième siècle décrivant l’auto-formation et l’éveil d’un enfant sauvage sur une île peut être considéré comme un texte utopique, bien qu’il soit certainement un précédent pour le Bildungsroman européen. Thomas More pourrait avoir lu l’Ibn Ḥayy Yaqẓān, puisqu’il a pu avoir accès à la traduction latine qu’en a fait Pic de la Miradolle. Cette étude examine les données historiques et philologiques permettant de poser que More a probablement lu cet ouvrage, et propose une lecture comparée de l’Ibn Ḥayy Yaqẓān et de l’Utopie de More. On y avance qu’il y a non seulement de bonnes raisons de considérer l’Ibn Ḥayy Yaqẓān d’Ibn Ṭufayl comme une source de l’Utopie de More, mais qu’il est aussi possible à certains égards de lire l’Utopie comme une réponse à l’Ibn Ḥayy Yaqẓān.


2007 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 71-83
Author(s):  
Irene Morra
Keyword(s):  

Irene Morra shows how the conflict between words and music that was contested in “Billy Budd” can be extended to almost all modern British opera. Morra argues persuasively that a number of modernist writers came to view the libretto “as an alternative literary genre, one that would allow for the expression of literary ideals of musicality”.


Moreana ◽  
1969 ◽  
Vol 6 (Number 22) (2) ◽  
pp. 118-120
Author(s):  
Pierre Mesnard
Keyword(s):  

Moreana ◽  
1968 ◽  
Vol 5 (Number 19-20 (3-4) ◽  
pp. 21-23
Author(s):  
Jean Claudius
Keyword(s):  

Moreana ◽  
1968 ◽  
Vol 5 (Number 19-20 (3-4) ◽  
pp. 151-156
Author(s):  
Ward Allen
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document