Olena Rudlovchak as the most prominent researcher of Ukrainian literature and culture of Transcarpathia outside Ukraine and my relationship with her

2019 ◽  
Vol 1 (12) ◽  
pp. 11-17
Author(s):  
M. І. Mushynka ◽  
Keyword(s):  
2019 ◽  
Vol 41 (3) ◽  
pp. 6-9 ◽  
Author(s):  
Tom Ellis

You may have heard of synthetic genomics. This headline-grabbing, high-profile, big science topic is starting to emerge catalysed by the pioneering work of famous names in synthetic biology and biotechnology like George Church and Craig Venter. But what is synthetic genomics and what is it being used for? As a prominent researcher at a recent UK meeting said: “Is it just synthetic biology with bigger bits of DNA?” Well no, not quite…


2019 ◽  
Vol 37 ◽  
pp. 141-162 ◽  
Author(s):  
Juan PÉREZ-RUBÍN

Español.  La biografía botánica más completa y fiable de este destacado investigador hispano-alemán –más conocido por el apellido paterno de Haenseler o Henseler–, continúa siendo la publicada a mediados del siglo XIX en la revista científica berlinesa Botanische Zeitung (1846); que fue confeccionada conjuntamente por sus amigos y colegas Pablo Prolongo García (1806-1885) y Moritz Willkomm (1821-1895)1 , cuya versión española presentaron Juan A. Devesa y Mª del Carmen Viera (2001). La gran importancia del personaje y de sus investigaciones naturalísticas multidisciplinares en la provincia de Málaga merecen ser revalorizadas. En este artículo partiremos de la referida publicación biobibliográfica de 1846 en la que integraremos la muy atomizada información disponible actualmente sobre nuestro biografiado, de quien en el contexto académico nacional únicamente hay una escueta referencia recogida en la Flora Ibérica2.English. The most complete and reliable biography of this prominent researcher, who is better known by the surname Haenseler or Henseler, continues to be the one published in the journal Botanische Zeitung (1846); which was authored jointly by his friends and colleagues Pablo Prolongo (1806-1885) and Moritz Willkomm (1821-1895) and which was presented here by J. A. Devesa and M. C. Viera in a Spanish version (2001). Nevertheless, the major importance of this personage and of his multidisciplinary naturalistic researches in the province of Málaga merit a reappeaisal. In this article we start from the above-mentioned 1846 biobibliographical paper in which we integrate the highly fragmented information on our biographee which is currenty available with the bare details in a brief reference appearing in the Flora Ibérica (2009) as the sole existing entry at our national academic level.


2006 ◽  
Vol 176 (1) ◽  
pp. 24-24
Author(s):  
B. Sibbald ◽  
W. Kondro
Keyword(s):  

Author(s):  
A. Abd ELhamid ◽  
◽  
Shimaa .I. Hassan ◽  
N. M. A. Ayad ◽  
◽  
...  

In recent times, with a rapid spark of scientific progress and development, new scientific approaches have been begun to emerge and widely spread in various fields. Currently, the neutrosophic approach is one of the most approaches considered as a precious modern approach. With the increasing popularity of the Neutrosophic approach, the development of this approach became a great trend of science that has its own rules and principles. The overwhelming spread of the neutrosophic approach in the late 20th century has provided a new trend into the debate and research. As well, it has offered a worthwhile forum and symposiums. The first touches of the neutrosophic approach and neutrosophy were provided by the American pioneer researcher Florentin Smarandache. The African researcher prof. Ahmed Salama is one of the most Arab researchers is interested in the Neutrosophic approach and he has cooperated with prof. Florentin Smarandache in many studies and symposiums. A neutrosophic approach is a special approach which connected and used in several fields. Due to the importance of the neutrosophic approach, this study sheds light on the Neutrosophic approach and lists a glimpse of common publications and studies involved which relevant to the most prominent researcher in Africa. Possible application to the virtual university is touched upon.


2017 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 79-85
Author(s):  
K. V. Rusanov

Scientific activity of Ilia I. Mechnikov (1845–1916), Nobel Prize winner was discussed in a large number of publications whereas some of his scientific life remains obscure. In particular, what did the researcher write in his doctoral dissertation “The study of Fabricia of the Northern Sea” submitted to the Imperial Kharkov University? This work evidences that in 1864 the University Council, under the active participation of Prof. A. F. Maslovsky, approved and validated I. I. Mechnikov’s PhD Thesis and awarded him PhD Degree in nat- ural sciences. The manuscript is considered lost, its content hence unknown; the pertinent publications in Russian do not hold a guess about the taxon of marine organisms the prominent researcher explored. Having surveyed all available literature, the following hypothesis are proposed: 1) after studying annelid Fabricia sabella at Helgoland island in summer 1864, I. I. Mechnikov included results of the investigation in the dissertation which he sent to Kharkov not later than in September; 2) the manuscript was hand-written, the number of its copies – very limited; 3) when the applicant was temporary absent, he and Prof. A. F. Maslovsky were in correspondence about the forthcoming defense and the related procedure; and 4) in the beginning of 1865, the PhD Thesis of I. I. Mechnikov together with other related documentation were sent to the Department of Public Education. In conclusion, the pertinent information retrieval was explaned.


Target ◽  
2009 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
pp. 58-73 ◽  
Author(s):  
Rachel Weissbrod

Though there are no clear-cut boundaries between the philosophy of translation and translation studies, they are obviously not the same. They differ not only in how they address their subject matter but also in that they occupy different “niches” in the culture. In the terminology of Bourdieu, they partake in different, though possibly partly overlapping cultural fields. This article attempts to create a meeting place for two representatives of these disciplines: Paul Ricœur, a leading figure in French hermeneutics of the 20th century, and Gideon Toury, a prominent researcher in the field of translation studies. Ricœur’s concept of the (non-existing) “third text” is compared with Toury’s concept of “the adequate translation as a hypothetical construct”, which was proposed in the 1980s and negated in the 1990s; and Ricœur’s view of translation as “equivalence without adequacy” is compared with Toury’s stand on this issue. The possibility of working with both and reading each of them in light of the other is examined by applying their ideas to a test case—three Hebrew translations of Kipling’s “If ”. The underlying assumption is that establishing links between translation studies and the philosophy of translation can contribute to the understanding of the phenomenon, which is the subject matter of both.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document