HISTORY OF TRANSLATION THEORY

2010 ◽  
pp. 45-78
Language ◽  
1981 ◽  
Vol 57 (1) ◽  
pp. 247
Author(s):  
Henrik Birnbaum ◽  
Louis G. Kelly

2017 ◽  
Vol 53 ◽  
pp. 376-388
Author(s):  
Esther Ruth Liu

In the discussion of the history of Christianity, the issue of translation is inevitably present, and yet the discipline of Translation Studies too often neglects the potential for insight that this rich history of translation can bring. This article seeks to reconcile these academic fields, allowing each to enlighten the other. In particular, by presenting the example of the nineteenth-century French Protestant missionary François Coillard (1834–1904) and his translation methods, the article posits colonial missionary narratives as useful not only for considering historical translation processes but also for reconsidering some of the assumptions of contemporary translation theory. By employing sources written by Coillard as well as those written about this ‘Livingstone français’, it challenges the assumptions prevalent in translation theory that the translator is invisible and that he works alone.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document