1994 ◽  
Vol 16 (4) ◽  
pp. 381-411 ◽  
Author(s):  
James Emil Flege ◽  
Murray J. Munro

The purpose of this study, which focused on the wordtacoas spoken in Spanish and English, was to explore the word as a unit in second language (L2) speech acquisition. As expected, acoustic measurements revealed that Spanish and English monolinguals' renditions oftacodiffered systematically. It was also shown that the extent to which Spanish/English bilinguals approximated English phonetic norms for any one segment oftacowas correlated with their approximation for the other three segments, and that early learners differentiated Spanish versus Englishtacomore than did late learners. It also appeared that the bilinguals produced /t/ with less English-like voice onset time (VOT) values in Englishtacothan in other English words without a cognate in Spanish. In a perception experiment, listeners were able to identify the native language of Spanish and English monolinguals on the basis of their production oftaco. The listeners heard larger differences between Spanish and Englishtacotokens spoken by early than late learners of English L2. Two additional perception experiments assessed further the phonetic dimensions that listeners use to determine language identity and to gauge bilinguals' speech production accuracy. Listeners assigned to language identification and goodness rating tasks responded to acoustic information distributed over all four segments intaco, although the VOT of the word-initial /t/ appeared to be the single most important phonetic dimension. Taken together, the results of this study suggest that (a) bilinguals' accuracy in producing the various segments of a second language word may be interrelated and (b) in judging L2 speech, listeners respond to phonetic errors distributed over the entire word.


1999 ◽  
Vol 18 (3/4) ◽  
pp. 123-135 ◽  
Author(s):  
Lisa Irmen ◽  
Jochen Knoll

Summary: The paper investigates the processing of grammatical gender in German. Finnish subjects regularly show problems in using pronominal gender in English or German second-language speech production. This may be due to the fact that there is no grammatical gender in Finnish. Two experiments were conducted to test the hypothesis that Finns are in general unable to use the information contained in the grammatical gender of personal pronouns. The results show that Germans use both semantic and syntactic information in the processing of personal pronouns while Finns apparently only use semantic gender information. This simplified processing of gender leads to a greater tendency to make mistakes when using German as a foreign language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document