Teaching and Assessing Second Language Poetry Writing in Japan

Author(s):  
Atsushi Iida
1993 ◽  
Vol 65 (1) ◽  
pp. 174 ◽  
Author(s):  
Brooke Horvath ◽  
Linda Reinfeld

2022 ◽  
pp. 096394702110627
Author(s):  
Matthias Bauer ◽  
Judith Glaesser ◽  
Augustin Kelava ◽  
Leonie Kirchhoff ◽  
Angelika Zirker

This article introduces a test for literary text comprehension in university students of English as a second language. Poetry is especially suited for our purpose since it frequently shows features that offer challenges to comprehension in a limited space. An example is Shakespeare’s Sonnet 43, on which our test is based: it is suited for assessing not only if a text has been understood but also the ability of respondents to reflect on their own comprehension skills. We show that the test’s psychometric properties are satisfactory, and we demonstrate its validity by analysing relevant external indicators. Thus, we can show a direct link between general reading experience and text comprehension as tested: the more students read, the better do they perform. The collaboration of literary studies with psychometrics moreover allows for a statistically valid identification of specific challenges to comprehension and thus advance our knowledge of what readers find difficult. This will be of interest not only in a hermeneutic and linguistic perspective but also with a view to addressing those difficulties in an educational context. For example, asking someone whether they have understood an utterance (in this case: a line of poetry) does not elicit reliable answers. Being able to say how one has established the meaning of a line seems to be a more reliable indicator of actually having understood it.


2021 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 71-96
Author(s):  
Jared Kubokawa

This article will address the place of second language creative writing (L2CW) in EFL curricula by first providing an updated understanding of L2CW and the Japanese form shinhaiku—a nontraditional haiku. Shinhaiku differs from traditional haiku in that it does not utilize the 5-7-5 syllable form. Secondly, the article will consider misconceptions as well as pedagogical implications of L2CW and thirdly, offer a classroom approach to L2CW (poetry writing) utilizing Hanauer’s (2012) meaningful literacy framework. The approach was developed from action research and teaching practices, underpinned by Spiro’s (2014) reading-to-writing cycle where learners 1) choose L2CW poems that they admire from an EFL literary journal; 2) articulate reasons for appreciation of said poems; 3) apply these ideas to their L2CW; and 4) reflect on the process. The article will also provide examples from student work as well as present a case for why shinhaiku is an accessible form in the Japanese context. この論文は、EFLの履修に於ける第二言語のクリエイティブライティング(L2CW)の位置付けについて述べたものである。第一に、L2CWの最新の解釈と日本語の形式として新俳句(従来型ではない俳句)を提示する。新俳句は形式として五七五の音節を使わないという点で、従来の伝統的な俳句とは異なる。次に、L2CWの誤認と教育法への影響について考察する。続いて、Hanauer (2012)による「意味を持つ読み書き能力の教育法」を通してL2CWの授業での取り組み(詩の創作)について述べる。この考え方はSpiro (2014) のreading-to-writing cycle (2014)に実証された行動研究と教育方法を発展したものである。その方法では、学習者は、1) EFL literary journal から彼らが良いと感じるL2CWの詩を選ぶ 2)前述の詩を良いと思う理由を明確化させる 3) その考えを自分のL2CWに応用させる 4)その過程を振り返り考察する。そして、学生の作品を例示し、新俳句が日本において利用し易い形式である理由を論証する。


Author(s):  
Hannah Grace Morrison

Culture is an essential and challenging part of teaching a second language. For the basic language classroom, instructors play a fundamental role in presenting and creating a space for learning about language forms themselves and learning about how that language is used in context. Poetry is a unique way to analyze both language and cultural artifact. There are a plethora of forms that are represented within poetry, and there are many ways to connect language learning to culture itself. Instructors must take initiative and be intentional with each activity that is incorporated into learning a new language. Poetry is but one of the many ways that culture and language can be analyzed thoroughly, and in this chapter, poetry forms are analyzed as both language structure examples and as a cultural and contextual resource that enriches the classroom environment.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document